Sabe, os bordeis da América do Sul são fora do comum. | Open Subtitles | أتعلم، منازل الدعارة في أمريكا الجنوبية، ليست اعتيادية |
um fenómeno meteorológico fora do comum e pouco frequente, também conhecido como algo passageiro. | Open Subtitles | ظاهرة غير اعتيادية بالطقس وتعرف أيضا بالعابر. |
Uma das coisas que percebemos é o seu ambiente invulgar. | TED | وأحد الأشياء التي تدركها هو إنها بيئة غير اعتيادية. |
São Francisco é conhecido pelo invulgar, desde hippies, tremores de terra, carros clássicos, mas nada capturou tanto a atenção do público como a curiosidade sobre um homem que se atreve a desafiar o sistema. | Open Subtitles | سان فرانسيسكو مشهورة بالأمور الغير اعتيادية من الهيبيز إلى الزلازل إلى سيارات التروللي لكن لا شئ لفت الإنتباه العام |
Tem matéria negra, tem matéria normal, tem fotões e tem neutrinos, que não têm um papel relevante no período moderno do universo. | TED | تحتوي على مادة سوداء، ومادة اعتيادية. تحتوي على فتونات وعلى نيترينوات، والتي لا تقوم بدور اساسي في الجزء اللاحق للكون. |
Este caso é incomum... já que os réus são acusados de crimes... cometidos em nome da lei. | Open Subtitles | إنّ القضية غير اعتيادية... حيث أنّ المدّعى عليهم متهمون بجرائم... ارتكبت باسم القانون |
Algumas delas são normais, mas há outras que são um bocado estranhas. | Open Subtitles | معظمها اعتيادية وبعضها كبيرة بعض الشيء |
Têm que trabalhar em conjunto num ambiente muito perigoso, para eles é mesmo um ambiente alienígena, porque é fora do vulgar. | TED | ويتوجب عليهم العمل معا في بيئة خطرة جدًا جدًا، وهي فعلًا بيئة غريبة عليهم لأنها غير اعتيادية. |
mas não é comum para uma pessoa autista ser um cientista. - Um cientista! | Open Subtitles | هذه صفة غير اعتيادية في المريضين نفسيا في العالم |
Esta é, sem dúvida, uma ocasião muito fora do comum. | Open Subtitles | هذه، وبدون شك فرصة غير اعتيادية |
Uma lâmina comum, como esta aqui. | Open Subtitles | شفرة قديمة اعتيادية كما هذه |
De facto, foi invulgar em vários sentidos. | Open Subtitles | في الحقيقة , لقد كانت غير اعتيادية في العديد من النواحي |
Que é que há de invulgar num empilhador de fruta? | Open Subtitles | غير اعتيادية ؟ ما الغير اعتيادى فى وظيفة تعبئة الفاكهة |
Além de sermos colegas, estamos a embarcar numa parceria doméstica bastante invulgar, por isso devemos unir esforços, não duplicar. | Open Subtitles | سوف نلتزم بقواعد شراكة منزلية غير اعتيادية لذا يجب علينا توزيع المهمات علينا لا أن نضاعفها |
De facto, o que está agora a emergir é um caso muito mais normal na História. | TED | في الواقع، ما ينبثق الآن هو الحالة الأكثر اعتيادية في التاريخ. |
Asseguro-vos que, agora, a minha higiene diária corresponde ao que é normal. | TED | أستطيع طمأنتم الآن أن عاداتي الصحية الروتينية اعتيادية رغم ذلك. |
Sempre pode tirar o motor e usá-lo como um cabide de gravata normal. | Open Subtitles | بإمكانك التخلص من المحرك وإستعمالها كمعلقة أربطة اعتيادية |
Mas também, tu és uma mulher incomum, Siggy. | Open Subtitles | ومن ناحية أخرى، أنتِ امرأة غير اعتيادية يا (سيجي). |
Podes estar familiarizado com as montanhas do Afeganistão ou saber como desmontar uma metralhadora calibre 50, mas essas habilidades vem em detrimento de certas actividades normais que as pessoas subestimam. | Open Subtitles | ربما مألوفة لديك جبال " افغانستان " أو كيف تفكك سلاح آلي طراز " 50 كاليبور " لكن هذه الخبرات تأتي مع تكلفة بنشاطات محددة اعتيادية |
- Segredos. Coisas normais. | Open Subtitles | أسرار، أمور اعتيادية |
Mas não é um caso vulgar na História. | TED | لكن ذلك ليس حالة اعتيادية في التاريخ. |