Tem a nossa autorização para preparar a nossa defesa recorrendo a todos os meios que forem necessários. | Open Subtitles | نعطيك الموافقة على اعداد دفاعنا بأي عدد وأي وسيلة ضرورية |
Tommy, porque não sobes e ajudas a preparar o quarto? Por favor? | Open Subtitles | لم لا تذهب يا عزيزي للأعلى و تساعدهما في اعداد الغرفة , رجاءاً؟ |
E pode preparar um monitor na cama para esta noite? | Open Subtitles | و هل يمكنك اعداد سريـر بـه جهـاز لمراقبـة نبض قلبـه لـه من أجـل الليلـة ؟ |
O que acontece quando o número de veículos na estrada duplica, triplica ou até quadruplica? | TED | ماذا سيحصل عندما تتضاعف اعداد المركبات في الطريق مرتان وثلاثة, او ربما اربعة اضعاف؟ |
Eles estão a aumentar o número de salmões com os de viveiro, para que as medidas de protecção sejam retiradas. | Open Subtitles | انهم يضخمون اعداد السالمون بسالمون المزارع ليحصلوا على رفع الحماية |
Nada nos impede de montar o teu café em Notting Hill. | Open Subtitles | ليس هناك شيئ يمنعنا عن اعداد مقهاك في نوتنج هيل |
Por acaso, não sabes preparar um Long Island Iced Tea, não? | Open Subtitles | بالمناسة هل يمكنكِ اعداد لونج ايلند ايس تى ؟ |
Ao preparar um discurso, aproveitei algumas frases de um livro que li. | Open Subtitles | فى اعداد الخطاب استعرت بعض العبارات من كتاب قرأته |
Talvez os tenha forçado a preparar o jantar como parte de um ritual. | Open Subtitles | ربما أجبر العائلتين على اعداد العشاء على اعداد العشاء كجزء من الطقوس |
preparar um cadáver para ser enterrado nunca é uma coisa fácil. | Open Subtitles | اعداد الجثة للدفن ليس أمر من السهل فعله أبدا |
O Comandante Saxon contou-nos que lhe pediram para preparar um relatório de avaliação de vários portos asiáticos visitados pela Marinha. | Open Subtitles | الآن ، القائد سيكسون قال لنا أنة طُلب منة ، اعداد تقرير لتحديد القيمة العسكرية لخدمة موانى الاتصالات بأسيا |
Podemos preparar um banho diesel para remover o piche quando ela subir. | Open Subtitles | يمكننا اعداد حمام من وقود الديزل بسرعة الحصول على القطران من جسدها مرة واحدة كانت تضرب السطح. |
A segurança real da nossa nação é preparar a próxima geração para que possam ocupar o nosso lugar e serem os líderes do mundo relativamente ao pensamento e à tecnologia e à democracia e tudo aquilo de que gostamos. | TED | لكن الأمن الحقيقيّ لأمّتنا يكمن في اعداد الجيل النّاشئ حتّى يحتلّوا أماكننا يوما ما و يصبحوا قادة العالم عندما يتعلّق الأمر بالتكنولوجيا و الديمقراطيّة و بقيّة الأمور التي نهتمّ بها. |
Deve ter demorado a preparar isto. | Open Subtitles | لابد ان اعداد هذه الاشياء قد تطلب وقتا |
Da forma como o chão está pisado, multiplica por cinco ou por dez o número de pessoas que passaram por aqui. | Open Subtitles | , سطح الارض مداس . يجب ان تحسب خمسة او عشر اضعاف اعداد الناس الذين اتوا من هنا |
Enquanto a guerra levava um inédito número de vidas, o recrutamento ganhava força. | Open Subtitles | ولان الحرب تطلبت اعداد غير مسبوقة من الرجال فتم اسراع اجراءات التجنيد داخل البلاد |
Recomendo que informemos o menor número possível de pessoas. | Open Subtitles | اوصي بأن نبقي اعداد من نعلمهم عن الامر لاقل حد. |
Como não se reduz isso a um número, não quer dizer que não exista. | Open Subtitles | لهذا السبب لا تستطيع حصرها في اعداد لا اعني انه لا يوجد |
Poucos medicamentos, colheitas destruídas, um número considerável de gado dizimado, sobretudo porcos. | Open Subtitles | الكثير من المواد الطبية والمزارع قد اتلفت وقد هلكت اعداد كبيرة من الماشية خاصة قطعان الخنازير |
Acabámos de montar a linha. Espero que não seja uma perda de tempo. | Open Subtitles | لقد انتهينا من اعداد التجهيزات للبث المباشر ارجو ان لا يكون هذا مضعية للوقت |
Bem, não se pode fazer uma omeleta sem se partir alguns ovos. | Open Subtitles | . . في الواقع لا يمكنك اعداد البيض المقلي بدون كسر عدة بيضات |