"اعداد" - Traduction Arabe en Portugais

    • preparar
        
    • número
        
    • montar
        
    • fazer uma
        
    Tem a nossa autorização para preparar a nossa defesa recorrendo a todos os meios que forem necessários. Open Subtitles نعطيك الموافقة على اعداد دفاعنا بأي عدد وأي وسيلة ضرورية
    Tommy, porque não sobes e ajudas a preparar o quarto? Por favor? Open Subtitles لم لا تذهب يا عزيزي للأعلى و تساعدهما في اعداد الغرفة , رجاءاً؟
    E pode preparar um monitor na cama para esta noite? Open Subtitles و هل يمكنك اعداد سريـر بـه جهـاز لمراقبـة نبض قلبـه لـه من أجـل الليلـة ؟
    O que acontece quando o número de veículos na estrada duplica, triplica ou até quadruplica? TED ماذا سيحصل عندما تتضاعف اعداد المركبات في الطريق مرتان وثلاثة, او ربما اربعة اضعاف؟
    Eles estão a aumentar o número de salmões com os de viveiro, para que as medidas de protecção sejam retiradas. Open Subtitles انهم يضخمون اعداد السالمون بسالمون المزارع ليحصلوا على رفع الحماية
    Nada nos impede de montar o teu café em Notting Hill. Open Subtitles ليس هناك شيئ يمنعنا عن اعداد مقهاك في نوتنج هيل
    Por acaso, não sabes preparar um Long Island Iced Tea, não? Open Subtitles بالمناسة هل يمكنكِ اعداد لونج ايلند ايس تى ؟
    Ao preparar um discurso, aproveitei algumas frases de um livro que li. Open Subtitles فى اعداد الخطاب استعرت بعض العبارات من كتاب قرأته
    Talvez os tenha forçado a preparar o jantar como parte de um ritual. Open Subtitles ربما أجبر العائلتين على اعداد العشاء على اعداد العشاء كجزء من الطقوس
    preparar um cadáver para ser enterrado nunca é uma coisa fácil. Open Subtitles اعداد الجثة للدفن ليس أمر من السهل فعله أبدا
    O Comandante Saxon contou-nos que lhe pediram para preparar um relatório de avaliação de vários portos asiáticos visitados pela Marinha. Open Subtitles الآن ، القائد سيكسون قال لنا أنة طُلب منة ، اعداد تقرير لتحديد القيمة العسكرية لخدمة موانى الاتصالات بأسيا
    Podemos preparar um banho diesel para remover o piche quando ela subir. Open Subtitles يمكننا اعداد حمام من وقود الديزل بسرعة الحصول على القطران من جسدها مرة واحدة كانت تضرب السطح.
    A segurança real da nossa nação é preparar a próxima geração para que possam ocupar o nosso lugar e serem os líderes do mundo relativamente ao pensamento e à tecnologia e à democracia e tudo aquilo de que gostamos. TED لكن الأمن الحقيقيّ لأمّتنا يكمن في اعداد الجيل النّاشئ حتّى يحتلّوا أماكننا يوما ما و يصبحوا قادة العالم عندما يتعلّق الأمر بالتكنولوجيا و الديمقراطيّة و بقيّة الأمور التي نهتمّ بها.
    Deve ter demorado a preparar isto. Open Subtitles لابد ان اعداد هذه الاشياء قد تطلب وقتا
    Da forma como o chão está pisado, multiplica por cinco ou por dez o número de pessoas que passaram por aqui. Open Subtitles , سطح الارض مداس . يجب ان تحسب خمسة او عشر اضعاف اعداد الناس الذين اتوا من هنا
    Enquanto a guerra levava um inédito número de vidas, o recrutamento ganhava força. Open Subtitles ولان الحرب تطلبت اعداد غير مسبوقة من الرجال فتم اسراع اجراءات التجنيد داخل البلاد
    Recomendo que informemos o menor número possível de pessoas. Open Subtitles اوصي بأن نبقي اعداد من نعلمهم عن الامر لاقل حد.
    Como não se reduz isso a um número, não quer dizer que não exista. Open Subtitles لهذا السبب لا تستطيع حصرها في اعداد لا اعني انه لا يوجد
    Poucos medicamentos, colheitas destruídas, um número considerável de gado dizimado, sobretudo porcos. Open Subtitles الكثير من المواد الطبية والمزارع قد اتلفت وقد هلكت اعداد كبيرة من الماشية خاصة قطعان الخنازير
    Acabámos de montar a linha. Espero que não seja uma perda de tempo. Open Subtitles لقد انتهينا من اعداد التجهيزات للبث المباشر ارجو ان لا يكون هذا مضعية للوقت
    Bem, não se pode fazer uma omeleta sem se partir alguns ovos. Open Subtitles . . في الواقع لا يمكنك اعداد البيض المقلي بدون كسر عدة بيضات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus