"اعرف متى" - Traduction Arabe en Portugais

    • sei quando
        
    • saber quando
        
    Querido maestro... não sei quando nos veremos novamente. Open Subtitles عزيزى المايسترو لا اعرف متى سنلتقى مجددا
    Estou de bobeira, típico garoto católico, e não sei quando vou transar. Open Subtitles انا بالتحديد فتى كاثوليكى ولا اعرف متى يمكننى ان اضاجع
    Não sei quando começaram os meus pais a guerra um contra o outro, mas sei que os únicos prisioneiros que resultaram, foram os filhos. Open Subtitles لا اعرف متى بدأ والدي حربهم ضد بعضهم البعض. ولكنى أعرف فقط أن السجناء الوحيدين الذين اتخذوهم هم اطفالهم
    Se a Aurelia foi traficada, quero saber quando, por quem e o que fez desde que entrou no Reino Unido. Open Subtitles ‎اذا كان تم تهريب اوريليا اريد ان اعرف متى ومن قبل من ‎وماذا تفعل منذ دخولها للولايات المتحدة
    Posso tentar fazer sair as mulheres e as crianças pelo túnel, mas tenho de saber quando vêm. Open Subtitles يمكنني ان احاول ان اذهب بالنساء و الاطفال الى النفق لكن يجب ان اعرف متى ستتدخلون
    Sinto que os decepcionei. Não sei quando isso aconteceu. Open Subtitles أشعر بأنني خذلتكم ، إني فقط لا اعرف متى يحدث ذلك
    Não sei onde estou e não sei quando voltarei a encontrar comida outra vez. Open Subtitles لا اعرف اين انا ولا اعرف متى سأجد طعاما مره اخرى
    Não sei quando começou, acho que foi por volta de 11h. Open Subtitles لا اعرف متى بدأت ولكن ربما فى الحادية عشر
    sei quando os seus pais morreram, quando deram o primeiro beijo... Open Subtitles كنت عرف متى توفي اباءهم كنت اعرف متى كانت قبلتهم الاولى
    Bem, não sei quando vou ter tempo para jantar. Uma reacção de adrenalina ao pânico sobrecarregou o coração, que já estava comprometido pelos diabetes. Então, porquê violar e bater, uma vez que já estava morta? Open Subtitles وانا لا اعرف متى سوف اجد وقت للعشاء اذا لماذا اغتصبها وضربها وهي ميته ؟
    Não sei quando começou, talvez há uns 10 anos. Open Subtitles لا اعرف متى بدأ ربما منذ عشر سنوات ماضيه
    Eu nunca sei quando vou ter o período e é sempre uma surpresa. Open Subtitles انا ابداً لا اعرف متى تأتي دورتي ودائماً تكون مفاجأة
    Agora... Não sei quando ou se conseguiremos ir para lá. Open Subtitles والان لا اعرف متى او حتى اذا استطعت الرجوع الى هنا
    Não sei quando decidiu dedicar-se a divórcios, mas não é assim que funciona. Open Subtitles انا لا اعرف متى قررت ان تصبح محامي طلاق ولكن هذه ليست الطريقة
    sei quando me mentem. Open Subtitles أنا اعرف متى شخص يكذب على، يا طبيب
    Não sei quando poderei ir a Nova Iorque. Open Subtitles لا اعرف متى سأصبح "قادرة على الذهاب إلى "نيويورك
    Posso tentar fazer sair as mulheres e as crianças pelo túnel, mas tenho de saber quando vêm. Open Subtitles يمكنني ان احاول ان اذهب بالنساء و الاطفال الى النفق لكن يجب ان اعرف متى ستتدخلون
    Posso tentar fazer sair as mulheres e as crianças pelo túnel, mas tenho de saber quando vêm. Open Subtitles يمكنني ان احاول ان اذهب بالنساء و الاطفال الى النفق لكن يجب ان اعرف متى ستتدخلون
    Tenho um namorado, de momento, e queria saber quando é a altura certa para o apresentar ao meu filho. Open Subtitles مرحبا ستيف, أنا اواعد حاليا شخص و اريد ان اعرف متى يكون الوقت المناسب لأعرفه بطفلي
    Se vai acontecer alguma coisa, tenho de saber quando e onde o avião vai aterrar. Open Subtitles إسمع , إن كان هذا الشي سيسقط احتاج ان اعرف متى وأين ستهبط الطائرة ؟
    Estou a ligar para saber quando vamos para o jogo. Open Subtitles أردت فقط أن اعرف متى تودين الذهاب للمباراة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus