"اعطاء" - Traduction Arabe en Portugais

    • dar o
        
    • entregar
        
    • dar a
        
    • a dar
        
    • dar um
        
    • dar ao
        
    • de dar
        
    • dar prioridade aos
        
    Viver em tamanha promiscuidade... queria dar o governo as nossas terras para idiotas como este. Open Subtitles أرادوا اعطاء الحكومة وأراضينا لحمقى كهذا
    Decidi dar o teu trabalho a alguém que o faça. Open Subtitles من المثير للاهتمام . لقد قررت اعطاء وظيفتك لشخص ما يقوم بها فعلاً
    Preferem entregar os vossos filhos a ciganos a entregar-mos a mim. Open Subtitles أنتِ تفضلين اعطاء أولادك للغجر بدل إعطائهم لنا
    Bem, eu realmente acho que é idiotice dar a alguém 7 mil dólares se ele não o quer. Open Subtitles حسنا ، أنا أعتقد أنه من السخيف اعطاء شخص ما 7000 آلاف دولار وهو لا يريده
    Estou prestes a dar a este carro, que o meu amigo célebre está a pensar em comprar, o meu parecer favorável. Open Subtitles أنصت يا ريك، أنا قريب من اعطاء هذه السيارة والتي يفكر في شرائها صديقي الشهير، تصديقي التام.
    É muito mais arriscado dar um empréstimo de 50 000 dólares do que é dar um empréstimo de 500 dólares. TED فمن الخطر إعطاء قرض ب50 ألف دولار عوضاً عن اعطاء قرض ب 500 دولار
    E agora que recuperara o dinheiro, podia dar ao Randy os 20 dólares para compensar a sua experiência do liceu. Open Subtitles والآن وقد استعدت مالي لقد كنت قادراً على اعطاء راندي 20 دولار لإكمال تجربة المدرسة الثانوية
    E no melhor interesse da nova prática, podíamos dar o dinheiro para caridade. Open Subtitles و بخصوص مصلحة التوزيع الجديد يمكننا اعطاء المال لجهات المحسنين تم
    Não, sabe... na verdade, tenho ordens expressas para não dar o número dele, mas posso ajudá-la nisto. Open Subtitles اوه لا , انا لدي اوامر صارمة بعدم اعطاء رقمه ولكن بامكاني مساعدتك
    Sim, tenho estado a dar o meu esperma a duas lésbicas. Open Subtitles لقد تم اعطاء حيامني الى هؤلاء السحاقيتين
    Não podes dar o meu número às mulheres do teu grupo da Igreja e dizer-lhes que eu as ajudo. Open Subtitles لا تستطيعى ان تستمرى في اعطاء رقمى للنساء في مجموعتك بالكنيسة وتخبريهم اننى ساساعدهم
    Podem entregar a minha vaga se não aparecer no fim de semana. Open Subtitles يمكنهم اعطاء مكانى لو لم اظهر فى نهاية الاسبوع
    Queríamos entregar um perfil preliminar o mais cedo possível por causa do tipo de suspeito com que estamos a lidar. Open Subtitles نريد اعطاء تحليل اولى فى اقرب وقت ممكن نظرا لنوعية الجانى الذى نتعامل معه
    Não conseguiam imaginar entregar aquela escolha a outra pessoa, apesar de se terem sentido encurralados ao fazer aquela escolha, culpados, zangados. TED فلم يتمكن احدٌ منهم ان يتخيل اعطاء هكذا قرار لاحد اخر حتى لو كان اخذ ذلك القرار سوف يضعهم في معضلة نفسية لاحقا او سوف يجعلهم يشعرون الذنب والغضب
    Sempre quis dar a Kiki uma... Imagem da vida americana. Open Subtitles انا دائما اردت اعطاء كيكي الصوره الكامله للحياه الامريكيه
    Quinze minutos? Qual é o mal de dar a mim mesma atenção plena durante 15 minutos? TED ١٥ دقيقة؟ ما المشكلة في اعطاء نفسي اهتمامي الكامل لمدة ١٥ دقيقة؟
    Tenho estado a dar dinheiro, mas também já acabou. Open Subtitles ولكن ذهب شخص ما للحصول على بعض. ولقد تم اعطاء المال، ولكن أنا من ذلك أيضا.
    dar um Prémio Linus Tovarlds à Fundação do Software Livre é como dar um Prémio Han Solo à frota rebelde. Open Subtitles ولكن لاشيء يعادل هذا اعطاء لينوس تورفالدس جائزة لمؤسسة البرمجيات الحرة
    Não podemos dar ao Nick, nada que ele use no julgamento. Open Subtitles لايمكننا اعطاء نيك كل شيء ليضعه امام القاضي
    Ao dar prioridade aos cuidados, os homens, de certo modo, reivindicam os seus direitos a todo o espetro da existência humana. TED وعن طريق اعطاء الأولوية للرعاية، فالرجال، بمعنى، يخاطروا بمطالبهم إلى حيز الوجود الإنساني على اتساعه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus