"اعطانا" - Traduction Arabe en Portugais

    • deu-nos
        
    • deu
        
    • dado
        
    • nos dá
        
    Ele deu-nos 5h extras de condicionamento na água fria. Open Subtitles اعطانا خمس ساعات اضافية من التكييف المياة الباردة.
    Mas mais que isso, ele deu-nos uma maneira de vivermos em paz. Open Subtitles ولكن اهم من ذلك ، اعطانا طريقة لنعش بها في سلام.
    E isto deu-nos muita confiança no que estávamos a fazer. TED وقد اعطانا ثقة تامة بأن هذا هو ما نبحث عنه
    E não foi a razão que nos deu os meios para despojar o planeta e ameaçar a nossa espécie, com armas de destruição maciça? TED أو لم يكن المنطق هو الذي اعطانا الوسيلة لسلب الكوكب وتهديد فصيلتنا بأسلحة الدمار الجماعي
    Rooster nos deu 6 horas Se não a tocarmos. Open Subtitles روستر اعطانا مهله 6 ساعات للهرب وان تكون هي سالمه ، واللا فلن نحتاج لك
    Quase não tinha nenhuma informação, porque toda a informação que ele nos tinha dado era muito, muito imprecisa. Open Subtitles تقريباً لم تكن لدي معلومات بسبب ان كل المعلومات التي اعطانا اياها كانت عامة جداً جداً
    Bem, de diferentes maneiras, mas principalmente deu-nos uma arma e ajudou-nos a fugir. Open Subtitles حسناً بطرق مختلفه ، لقد اعطانا سلاح و ساعدنا فى الهروب
    O Eddie não consegue vender as armas, ele diz que já são muito bonitas, chamam demasiado a atenção, por isso ele deu-nos 2.000 dólares. Open Subtitles ايدي لا يستطيع الاحتفاظ بالبنادق قال انهم للزينة اكثر و ملفتين للانظار لذلك اعطانا الفين دولار فقط
    A queda da Joy deu-nos tempo, mas conseguir o carro não ia ser fácil. Open Subtitles سقوط جوي اعطانا القليل من الوقت, لكن استرجاع السيارة لن يكون سهلاً
    O pior é que o Conde deu-nos dinheiro falso. Open Subtitles لقد ساءت الامور ، لقد اعطانا الكونت مالاً مزيفاً
    O meu pai deu-lhe um lugar na empresa, deu-nos a casa em que vivemos, a casa de Hamptons, o barco. Open Subtitles لقد وقع له أبي مايريد لقد اعطانا المنزل والقارب
    De qualquer maneira, o sedativo que lhe demos deu-nos tempo suficiente para sair de Evanston. Open Subtitles على اى حال المسكن الذى حقناه به اعطانا وقت كافى للخروج من ايفانستون
    deu-nos três horas até o campo de destroços entrar na atmosfera por cima de Eureka. Open Subtitles اعطانا 3 ساعات قبل سقوط الحطام ودخوله الغلاف الجوي فوق يوريكا
    Há seis meses atrás, um informador deu-nos uma dica a sugerir que Emilio estava a planear mudar de carreira. Open Subtitles قبل ستة أشهر, عميل داخلي اعطانا معلومات تفيد إن اميليو يخطط لتغير عمله
    E tu saíres hoje deu-nos a oportunidade de ouvir o Ryan no ar com outra pessoa. Open Subtitles ورحيلك اليوم اعطانا الفرصه لكي نسمع رايان مع شخص اخر على الهواء
    Ensinaram-nos a torturar e matar, e mandaram-nos para cá. E o que é que o Chacon nos deu? Open Subtitles يعذبون و يقتلون ثم ارسلتوهم هنا ماذا اعطانا شاكون؟
    Descreve que quando Deus nos deu uma alma, alguns anjos ficaram com inveja... e eles começaram esta guerra. Open Subtitles مكتوب انه عندما اعطانا الرب أرواح بعض الملائكه غاروا و بدؤوا هذه الحرب
    O nosso bairro não estava assim tão unido desde que o Quagmire nos deu TV por cabo de graça. Open Subtitles نعم, نحن لم نتحد سوياً منذ اعطانا كواقماير قنوات الكيبل مجانا
    Que nossa grande vitória, o grande resultado que nos deu grande visibilidade e credibilidade entre os investidores veio não por causa de evangelismo de um bando de engenheiros, mas por que um estrategista no topo viu o potencial de poder desse método e Open Subtitles ان فوزنا ونجاحنا الكبير والذي اعطانا رؤيا واضحة ومصداقية لدى المستثمرين لم يأتي من تغيير سفلي من مجموعة مهندسين
    Ouve, não nos importamos de ser enganados por ele, ele deu um bom espectáculo, mas não gostei do que fizeste. Open Subtitles اسمع يا ولد لا احد يعترض على المال الذى اخذه الرجل لقد اعطانا عرضا جيدا به ولكنى لا احب ما فعلت انت
    Temos connosco um homem que dispensa apresentação, pois tem-nos dado tanto! Open Subtitles و نستضيف الليله رجل اعطانا الكثير و هو ليس بحاجه الي تعريف
    De todos os presentes que o Senhor nos dá, talvez a esperança seja o melhor. Open Subtitles التي الهبات جميع بين من المولى لها اعطانا الامل هو اعظمها فإن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus