"اعلم اني" - Traduction Arabe en Portugais

    • eu sei que
        
    • sabia que
        
    • sei que te
        
    • sei que estou
        
    eu sei que estou a pedir muito... mas gostaria que a procurassem naquela cidade que vos falei... Open Subtitles اعلم اني اطلب الكثير لكني احب ان تبحثوا عنها في المكان .... الذي حددتة لكم
    eu sei que estou obeso, mas, esta é a minha última comissão. Eu vou reformar-me após isto. Open Subtitles اعلم اني ذو وزن زائد لكن هذي مهمتي الاخير
    eu sei que eu estou bonita. Eu não preciso dele aqui para isso. Open Subtitles انا اعلم اني جميله انا لا احتاجه كي يخبرني
    sabia que vos iria apanhar eventualmente, malta. Open Subtitles كنت اعلم اني سوف اعثر عليكم اخيراً يا شباب
    Eu sabia que era melhor, mas achava que tu não sabias. Open Subtitles انا اعلم اني الافضل لكن لا اعتقد انك تعلم
    sei que te assustei com as quintas-feiras nuas... Open Subtitles انظري اعلم اني اخفتك عن يوم الخميس العاري
    eu sei que não estou a pedir algo de errado, não tenho medo. Open Subtitles وكما انا اعلم اني لك اطلب أي شيء خاطئ لذا فأنا لست خائفاً
    Amor, eu sei que não compreendes mas prefiro que me odeies agora do que arriscar perder-te novamente. Open Subtitles عزيزتي , اعلم اني لاتفهمي.. ولكنيافضلان تكرهنيبدلامنان افقدك ثانية ..
    eu sei que sou o tipo novo, por isso vou ficar por aqui e tentar não interromper a conversa. Open Subtitles انني اعلم اني الرجل الجديد سأحاول الجلوس في الخلف والا اقطع حديثكم
    Olha, eu sei que ganho a vida a não dar importância, mas visto que não és um cliente, eu tenho que dizer Open Subtitles اعلم اني اتقاضى اتعابي لعدم الاكتراث لكنك لكونك مستهلك لا اتقاضى منه شيء .علي القول
    Malta, eu sei que pareço espectacular, mas o importante é que o Marshall e eu nos amemos, certo? Open Subtitles يا شباب .. اعلم اني ابدوا مذهلة ولكن الشيء المهم هو انني و مارشال نحب بعضنا البعض ..
    eu sei que... e sei que eu nunca terei que pedir a Deus nada, porque tenho tudo na vida, tenho o que sempre quis. Open Subtitles اعلم ان هذا اعلم اني لم اطلب من الرب شيئا بسبب , انه لطالما انت في حياتي
    eu sei que posso não ser a amiga de maior confiança agora, mas acho que conheço a antiga Serena muito bem. Open Subtitles اعلم اني قد لا اكون اكثر صديقاتك الموثوقات الآن لكني كنت اعلم شخصيتك الأولى جيداً
    Mano. eu sei que por vezes pareço um miúdo e sou um pouco mais do que uma personagem, mas agora estou a falar a sério. Open Subtitles يارجل , اعلم اني امزح كثيراً و امثل ايضاً
    eu sei que te deixei ficar mal na embaixada e lamento, mas achas mesmo que arriscaria ser preso se eu não tivesse a certeza que há vidas que correm perigo? Open Subtitles اعلم اني تركت في السفاره, وانا آسف لكن هل تعتقدي اني سأخاطر بالذاهب الى السجن اذا لم اعتقد ان حياة احدهم في خطر؟
    No liceu, ande atrás da tua irmã. sabia que te ia magoar. Mas isso não me impediu. Open Subtitles لقد لحقت اختك في كل مكان اعلم اني جرحتك ولكني لم اتراجع
    Não sabia que teria de tomar tantas decisões difíceis. Open Subtitles لم اعلم اني سأضطر لأخذ العديد من الخيارات الصعبة
    - Não sabia que conseguia gritar tanto. Open Subtitles لم اكن اعلم اني سأصرخ هكذا ولا أنا لا عليك, أنا لا ألومك
    E, embora algumas coisas estejam além da minha compreensão, sei que te amo e que te amarei para sempre. Open Subtitles ويوجد بعض الاشياء اكبر من فهمي اعلم اني احبك وسوف ابقى للأبد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus