"اعمق" - Traduction Arabe en Portugais

    • mais fundo
        
    • mais profundos
        
    • profunda
        
    • mais profundas
        
    • mais profundamente
        
    • mais profundo
        
    - Sim, e tem que estar no ponto mais fundo. 300-400 metros. Open Subtitles ينبغى ان تكون فى اعمق نقطه عن عمق لا يقل عن 300 او 400 متر
    Mas acho que isto vai mais fundo que isso. Open Subtitles أعتقد ان هناك شيئا اعمق من هذا الآن
    Ernie, Bernie, quero que encontrem o buraco mais fundo e escuro e cavem mais fundo ainda, e enterrem-no. Open Subtitles ارني وبيرني اريدكما ان تبحثا عن اعمق واظلم حفره بالمحيط وعندما تجدوها احفروا حفره اعمق منها وضعوه بها
    E, claro, esta é uma das minhas favoritas, devido a todos estes sentimentos — alguns banais, alguns mais profundos — todos eles tirados originalmente do meu diário. TED وبالطبع هذه عزيزه على قلبي, بسبب كل هذه العواطف, بعضها كان بسيطاً, وبعضها كان اعمق قليلا, كلها اصلا خرجَت من يومياتي.
    Ela foi morta por alguém completamente fora de controlo, e mesmo assim há cortes mais profundos nos pulsos, sobre os cortes que ela já tinha feito. Open Subtitles لقد ذبحت من قبل شخص فاقد تماما للسيطرة ومع ذلك على رسغيها هناك جروح محددة فوق الجروح التي تسببها لنفسها ولكن اعمق
    A nossa profunda gratidão surge pelas coisas que tomámos como garantidas. Open Subtitles اعمق امتنانا غالبا مايخدم لما اتخذناه مرة امرا مفروغا فيه
    Até as feridas mais profundas que carregamos, curar-se-ão. Open Subtitles حتى اعمق الجروح التي نحملها ستبدأ بالإندمال
    Devia ser mais fundo. Pode ser desenterrado por animais. Open Subtitles أعتقد أنها يجب أن تكون اعمق فالحيوانات قد تحفر و تخرجه
    ... o Underdog pegou na bomba e enterrou-a mais fundo do que algum osso já foi enterrado! Open Subtitles وبعدها المستضعف ركض بالقنبلة ودفنها اعمق من عظمة دفنت من قبل
    - Se for mais fundo acerto no bebé... - Vamos, faz! Open Subtitles سوف اوخز الطفل اذا ذهبت اعمق اوه , هيا فقط افعلها
    Este é o lago mais fundo da Escócia, perfeito para as tropas deles. Open Subtitles هذا اعمق مضيق فى اسكتلندا, وهو ممتاز لمرور سفنهم الناقله للجنود
    O veneno da confusão da habitação vai-se penetrando cada vez mais fundo no Sistema Bancário. Open Subtitles سم من مسألة المنازل اعمق واعمق الى نظام البنوك
    Sempre que vou mais fundo, encontro mais clientes, maiores quantias de dinheiro e uma rede de ligações financeiras e políticas por todo o mundo. Open Subtitles كلما انظر اعمق أجد المزيد من العملاء وكميات أ; بر من الأموال
    De cada vez que fugir à sua escolta, cava o seu buraco um pouco mais fundo. Open Subtitles كل مرة تترك المرافقين انت تحفر نفسك في حفره اعمق
    "Um dos segredos mais profundos da vida é que tudo que realmente vale a pena fazer é o que fazemos pelos outros". Open Subtitles احد اعمق اسرار الحياة هو انه اي شيء يستحق ان نفعله هو ما نفعله للاخرين
    Para partilharmos dos sentimentos mais profundos. Open Subtitles - لأجل ماذا ؟ لأجل أن يصبح لصداقتنا معنىً اعمق
    Com a força dele, os golpes teriam sido mais profundos no osso. Open Subtitles -بقوته , ستكون جروح الطعنات اعمق فى العظام
    Deixa que descubram os segredos mais profundos e os tragam à luz. Open Subtitles دعهم ينيرونَ شعلةً في اعمق اسراركَ
    Alteza, permita-me expressar os mais profundos... Open Subtitles صاحب الجلالة, اسمح لي بأن ... اعبر لك عن اعمق
    Um corte de 3,3 mm no osso, na parte mais profunda, que seguiu até ser de 0,04 mm. Open Subtitles للجمجمة هو: 3.3ملم التثليم إلى داخل العظم عند اعمق نقطة
    O seu lar tanto pode estar no topo das maiores montanhas como nas mais profundas fossas oceânicas. Open Subtitles إنهُ في موطنه سواء أكان على قمة أطول جبل أو اعمق أخاديد البحر.
    - Não. Então quero que vás mais profundamente. Open Subtitles حسنا اريدك ان تذهبى الى اعمق من ذلك
    A Fossa Laurentina fica 10 km abaixo do nível do mar o local mais profundo do nosso planeta. Open Subtitles التجويف اللورينتي موجود على عمق سبعة أميال تحت مستوى البحر اعمق مكان على سطح الكره الارضيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus