Chuvas de estrelas fulgazes anunciam a aproximação de um cometa gigante em um curso de colisão com a Terra. | Open Subtitles | زخات من النيازك النارية تعلن عن اقتراب مذنب ضخم يسير بمسار تصادمي مع كوكب الأرض |
Com a aproximação da Lua Sangrenta, lancei um pequeno rumor à população de Augsburg. | Open Subtitles | مع اقتراب ''قمر الدم''، نشرتُ شائعةً ''صغيرة بين سكّان ''أوغسبورغ |
Alerta de proximidade, alerta de proximidade. | Open Subtitles | تحذير من اقتراب، تحذير من اقتراب |
Por isso, quando um espetador passa perto, ele inclina-se de um lado para o outro, e mexe os braços cada vez mais freneticamente à medida que a pessoa se aproxima. | TED | لذا عندما يمر متفرج، إنه نوع ما يميل من جانب إلى آخر، و يحرك ذراعيه بهوجاء متزايدة مع اقتراب الشخص أكثر. |
Mas com o aproximar do 16º aniversário da Princesa, o reino todo começou a alegrar-se. | Open Subtitles | ولكن مع اقتراب الأميرة من عيد ميلادها السادس عشر عادت البهجة إلى المملكة |
Com o casamento a aproximar-se, a Miranda caiu no canto da sereia de um evento para solteiros. | Open Subtitles | مع اقتراب حفل الزفاف، سقطت ميراندا فريسة لأغنية صفارات الإنذار لحدث الفردي. |
Esse colar foi criado para a avisar da aproximação de um vampiro. | Open Subtitles | انها تحرق جلدك هذهالقلادة.. وضعت للتحذير عند اقتراب مصاص دماء |
"Tamaroa", aqui helicóptero 2-3- 1 em aproximação. | Open Subtitles | هنا فرقة انقاذ 2-3-1 نحن في آخر اقتراب للأرض |
Tem aproximação segura e um salto perfeito! | Open Subtitles | اقتراب جيد وحافه ممتازه |
Ignorar alerta de proximidade. | Open Subtitles | تجاهلوا التحذير من اقتراب شيء |
Alerta de proximidade, alerta de proximidade. | Open Subtitles | تحذير من اقتراب، تحذير من اقتراب |
Alerta de proximidade, alerta de proximidade. | Open Subtitles | تحذير من اقتراب، تحذير من اقتراب |
É o primeiro satélite a orbitar um cometa e acompanhá-lo ao longo de todo o percurso pelo sistema solar. Estará o mais perto do Sol em agosto, e depois segue outra vez para o exterior. | TED | فقد كانت أول قمر اصطناعي يدور حول مذنب، ويرافقه طوال كامل رحلته عبر النظام الشمسي، أثناء أدنى اقتراب له من الشمس كما سنراه في أغسطس، ثم أثناء ابتعاده مرة أخرى إلى الخارج. |
Que bom ver uma noiva que ainda tem sentido de humor tão perto do grande dia. | Open Subtitles | من الرائع رؤية عروسة لديها حس فكاهي مع اقتراب موعد زفافها |
Já fizemos outros transplantes com o doente perto da morte. | Open Subtitles | حضرنا عمليات زراعة قلب من قبل عند اقتراب مريض من الموت |
Com o aproximar do fim de mais umas férias, gostaria de ter um momento para listar todas as coisas que quero agradecer. | Open Subtitles | ومع اقتراب نهاية العـطـلة سأحب قضاء لحظة لأضع قائمة بكل الاشياء التي سأشكر لها |
Com o aproximar da noite, os leopardos em breve povoam o solo da floresta. | Open Subtitles | ،مع اقتراب الغسق النمور سوف تطوف قريباً على أرض الغابة |
Para tal, com o aproximar da noite, anuncio o recolher obrigatório em todo o estado a partir desta noite. | Open Subtitles | تحقيقاً لهذه الغاية مع اقتراب حلول الظلام فإنني أعلن فرض حظو تجول في جميع أنحاء الولاية اعتباراً من هذه الليلة |
Os sensores do satélite estão a detectar uma pequena nave a aproximar-se. | Open Subtitles | سيّدي، تتبيّن مجسّات القمر اقتراب مركبة صغيرة وحدها |
Com o prazo das 16 h a aproximar-se, o mundo sustém a respiração, à espera de descobrir se a Princesa Susannah... | Open Subtitles | ومع اقتراب الموعد النهائي 4: 00العالم يحبس أنفاسه ننتظرمعرفة اين الاميره |
Precisaremos de todas as orações, agora que o fim se aproxima. | Open Subtitles | فنحن بحاجة لصلواتكم الآن مع اقتراب النهاية |
Vai ter de passar várias horas diárias com ele à medida que a morte se aproxima. | Open Subtitles | ستضطرين لقضاء عدة ساعات معه مع اقتراب موته |
Mas os dinossauros carnívoros têm um grupo ainda mais próximo de parentes que partilham alguns dos seus traços. | Open Subtitles | جوقة من النداءات تدل على اقتراب قطيع هائل من البلاسرياس |