"اقتربنا من" - Traduction Arabe en Portugais

    • perto de
        
    • quase a
        
    • aproximamos de
        
    • aproximávamos da
        
    • aproximar-nos do
        
    • perto estivermos do
        
    • quase em
        
    • nos aproximamos da
        
    Sempre que chegamos perto de comida, somos logo bloqueados. Open Subtitles كلما اقتربنا من الطعام نواجه أعداء الوصول إليه
    Chegamos perto de algo que parece perigoso para você. Open Subtitles لقد اقتربنا من شيء يجعلك تشعرين بالخطر منه
    Ao menos estamos mais perto de o apanhar do que esta manhã. Open Subtitles على الأقلّ اقتربنا من القبض عليه أكثر ممّا كنّا صباح اليوم
    E eu vou continuar a pesquisa. Estamos quase a descobrir o Lagos. Open Subtitles اعتقد اننى سأواصل البحث فأنا اظن اننا اقتربنا من خط سير هذا اللاحوس الكبير
    Porque quanto mais nos aproximamos de avançar, mais te aproximas de não conseguir. Open Subtitles هذا لانه كلما اقتربنا من الانتقال كلما اقتربتم انتم للبقاء هنا
    Eu estava calmo quando aproximávamos da quinta. Vamos, Hicks. Open Subtitles لقد كنت هادئا عندما اقتربنا من المزرعة.
    E o que nos indica é que estamos a aproximar-nos do verdadeiro gelo. Open Subtitles والذي تخبرنا إياه ، أننا اقتربنا من الجليد الحقيقي
    Quanto mais perto estivermos do planeta, melhores hipóteses temos de comunicar com eles. Open Subtitles ‫كلما اقتربنا من الكوكب ‫ازدادت فرصتنا بالتواصل معهم
    Eu estou aqui para contar como estamos perto de encontrar a resposta para esta questão. TED ولكن أنا هنا لأخبركم فقط, كم اقتربنا من الإجابة على هذا السؤال
    O que vos digo hoje é que estamos perto de entender como podemos converter esta intuição que todos temos, que todos partilhamos, num algoritmo. TED ما أقوله لكم اليوم هو أننا اقتربنا من فهم كيفية تحويل هذا الحدس والذي نمتلكه جميعا، والذي نتشاركه جميعا، إلى خوارزمية.
    Agora que estamos perto de casa, vou dizer-te uma coisa. Open Subtitles الآن وقد اقتربنا من المنزل سأقول لك شيئاً
    E não podemos desistir quando estámos tão perto de encontrar o Thinman e finalmente compensar por tudo o que perdemos por causa...do que fazemos. Open Subtitles كما لا يمكننا أن نتوقف عندما اقتربنا من إيجاد الرجل النحيل و تعويض كل شيء خسرناه ..
    Não podemos parar agora. Estamos perto de o encontrar. Open Subtitles لا يمكننا أن نتوقف الآن بعد أن اقتربنا من إيجادها
    Já estivemos perto de apanhá-lo antes, e ele escorregou-nos das mãos. Open Subtitles لقد اقتربنا من اللإمساك به من قبل وقد هرب من بين أيدينا
    Fantástico. Não podemos parar. Estamos quase a chegar ao avião. Open Subtitles رائع، فلنواصل المسير، اقتربنا من الطائرة
    Falei com a Michelle. Estamos quase a agarrar o Kyle Singer. Open Subtitles لقد تحدثت مع (ميشيل) لقد اقتربنا من الامساك بـ(كايل سينجر)
    Quanto mais nos aproximamos de 2017, mais radicais se tornam. Open Subtitles كلما اقتربنا من 2017 كلما أصبحوا أكثر تطرفا
    Quanto mais nos aproximamos de erguer o tempo do Mandarim, mais próximo estamos destes fanáticos nos mandarem pelos ares. Open Subtitles كلما اقتربنا من رفع معبد الـ (ماندرين)، كلما اقتربنا من نسف مؤخراتنا من قبل أولئك المتعصبين المجانين
    À medida que nos aproximávamos da casa, o Christopher correu para a rua, eu dei uma guinada... atingimos o poste. Open Subtitles حين اقتربنا من المنزل " كريستوفر"كان يركض للشارع وانحرفنا... ومن ثم اصطدمنا بالعمود
    Estamos a aproximar-nos do local. Open Subtitles اقتربنا من الموقع
    Quanto mais perto estivermos do fim desta jornada, mais contradições iremos acumular, Open Subtitles كلما اقتربنا من نهاية هذه الرحلة زادت التناقضات
    Certo, rapazes, estamos quase em casa. Vocês sabem o que fazer. Open Subtitles حسناً يا شباب، اقتربنا من الديار تعرفون ما عليكم فعله
    Quanto mais soubermos sobre o metabolismo wraith, mais nos aproximamos da arma que os pode atacar e deixar-nos ilesos. Open Subtitles كلما علمنا اكثر عن طبيعه الرايث, كلما اقتربنا من سلاح يؤثرفيهم ولا يصيبنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus