"اقتصادنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • a nossa economia
        
    • à nossa economia
        
    • da nossa economia
        
    • nossa economia e
        
    Isto vai afetar a nossa economia de formas extraordinariamente significantes. Open Subtitles هذا سيؤثر على اقتصادنا من خلال طرق هامة للغاية
    Isto é o que toda a nossa economia está a impor-nos, particularmente ilustrada naquele canto esquerdo: gráficos tipo 'taco de hóquei'. TED هذا مايقوم عليه اقتصادنا الكلي بإقحامنا به وفرضه وموضح على وجه الخصوص بتلك الزاوية اليسارية مضارب الهوكي
    Isso fortalece a nossa economia, estabiliza-a. TED وأنه حتى مرافئ اقتصادنا ، أصبحت مستقرة.
    Deu trabalho às pessoas, deu uma nova energia à nossa economia e acabou com a Grande Depressão. Open Subtitles أعادت الناس إلى العمل بثت الطاقة في اقتصادنا وإلى حد كبير أنهت الكساد العظيم.
    Foram denegridos, provavelmente mais do que quaisquer outros retalhistas da nossa economia atual. Open Subtitles من الواضح انهم لايحبون الذم ربما اكثر من متاجر التجزئة الاخرى في حالة اقتصادنا الان
    a nossa economia cresceu, entre 2000 e 2007, à custa de consumidores altamente endividados. TED نما اقتصادنا من 2000 إلى 2007 على خلفية أن المستهلكين يتسلفون على نطاق واسع.
    a nossa economia baseava-se nos produtos, como o preço do algodão ou do trigo, e, por fim, do preço do petróleo e do gás natural. TED لقد كان اقتصادنا قائماً على البضائع، على قيمة القطن أو قيمة القمح، والأهم هو قيمة النفط والغاز الطبيعي.
    Nos anos 70, quando parecia que o preço da energia nunca iria baixar, a nossa economia estava num crescendo. De repente, no início dos anos 80, desmoronou-se rapidamente. TED في السبعينات، عندما بدا أن سعر الطاقة لن يتراجع أبداً، كان اقتصادنا يحلّق، وثم في بداية الثمانينات، انحدر بسرعة.
    Toda a nossa economia, aquele quadrilátero, 70% do PIB da América do Sul sai daquela região. TED كل اقتصادنا , تلك المساحة ٧٠٪ من اقتصاد أمريكا الجنوبية يأتي من تلك المنطقة
    a nossa economia mundial não é diferente. TED لا يختلف اقتصادنا العالمي عن هذا الوضع.
    Estamos a perder a nossa economia, a nossa sociedade porque não estamos a educar as raparigas a serem corajosas. TED اقتصادنا ومجتمعنا، نحن نخسر فقط لأننا لا نربي فتياتنا ليكن شجاعات.
    Portanto, a nossa economia é pequena, mas é aqui que as coisas ficam interessantes. TED إذن، اقتصادنا صغير، ولكن هُنا يكمن التشويق.
    É muito simples. Para crescer, é preciso produzir mais, Alimentar mais a nossa economia. TED إنها بسيطة إلى حد ما من أجل أن تنمو، عليك أن تكون منتج أكثر تضخ أكثر في اقتصادنا
    Mas se as artes contribuem assim tanto para a nossa economia, porque é que investimos tão pouco nas artes e nos artistas? TED لكن، إن كانت الفنون تساهم بهذا القدر في اقتصادنا إذًا، لماذا لا زلنا نستثمر القليل جدًا في الفنون والفنانين؟
    Essas mesmas lacunas, em 2008, entre estudantes aqui nos EUA e os do mundo inteiro, podem ter privado a nossa economia de mais de 2,3 biliões de dólares em crescimento económico. TED نفس هذه الثغرات في عام 2008، بين طلبتا هنا في الولايات الأمريكية، وهؤلاء في أرجاء العالم، ربما قد حرمت اقتصادنا لما أقصاه 2.3 تريليون دولار من الناتج الاقتصادي.
    Isso desmantelaria a nossa economia da noite para o dia. Open Subtitles سوف تفكك اقتصادنا بأكمله بين عشية وضحاها
    Os subornos mantém a nossa economia. Isso e bananas. Open Subtitles نعم الرشاوى تنمى اقتصادنا بإلاضافة الى الموز
    O petróleo custa 2 mil milhões de dólares à nossa economia, por dia. mais 4 mil milhões por dia em custos económicos e militares escondidos, aumentando o custo total para 17 % do PIB. TED النفط يكلف اقتصادنا 2 مليار دولار كل يوم بالإضافة إلى أربعة ملايين دولار أخرى كل يوم قيمة التكاليف العسكرية و الإقتصادية الخفية مما يرفع تكلفتها الإجمالية إلى أكثر من سدس الناتج المحلي الإجمالي
    Temos de pensar no que é melhor para o País, na estabilidade da nossa economia. Open Subtitles يجب أن نفكر في مصلحة الدولة وباستقرار اقتصادنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus