"اقف هنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • estou aqui
        
    • ficar aqui
        
    • parado aqui
        
    estou aqui a falar convosco, e afinal só comecei a correr há cinco anos. TED كما اقف هنا الان و اتحدث لكم لقد كنت اركض لمدة 5 سنوات
    estou aqui com o pai dela. Fazes alguma ideia de como estamos preocupados? Open Subtitles انا اقف هنا مع اباها ، ليس لديك فكره كم نحن قلقون عليكم
    Eu estou aqui, preparada para assumir o meu cargo como rainha. Open Subtitles أنا اقف هنا اليوم وأنا مستعدة للقيام بدوري كملكة
    Tenho que limpar tudo duas vezes... e depois tenho que ficar aqui a falar consigo durante meia hora. Open Subtitles لأني يجب ان انظفها مرتين ثم يجب ان اقف هنا واتكلم معك تقريبا نصف ساعة حسنا ، جيد ، وداعا الآن
    Certo, eu não vou ficar aqui e me justificar para um manequim motorizado. Open Subtitles حسنا, لن اقف هنا و أشهد ذلك بنفسي عرض الآلات
    Pareço alguém que ficaria parado aqui, se já não soubesse tudo o que há para saber sobre você? Open Subtitles هل ابدو كشخص ممكن ان اقف هنا اذا لم اكن اعرف بالفعل كل شئ عنك؟
    estou aqui a tentar convencer-te a matares alguém! Open Subtitles انا الذى اقف هنا واحاول اقناعك بالذهاب لقتل شخصا ما
    Mas estou aqui para dizer que há esperança. Open Subtitles لكن انا اقف هنا اليوم لاقول لكم ان هنالك امل
    Não te vejo há um mês. estou aqui com o pescoço imobilizado. Open Subtitles لم اراك منذ شهر، وانا اقف هنا مع دعامة رقبة
    Sem ofensa. Muitas pessoas dizem que eu sou doente da cabeça. É óbvio que não o sou, porque eu estou aqui e tu estás aí. Open Subtitles دون اهانه، الكثير يقولون أني مجنون لكن يبدو أني لست مجنون، لأني اقف هنا وأنت هناك
    estou aqui com o dono do Junior's Market, onde foi vendido, ontem à noite, o bilhete premiado da lotaria. Open Subtitles انا اقف هنا مع صاحب متجر جونيور حيث بيعت ليلة البارحة البطاقة الفائزة بيانصيب موندو
    estou aqui, a fazer o meu trabalho, a ser uma prisioneira profissional. Open Subtitles انا اقف هنا فقط واقوم بوظيفتي كوني سجينه محترفه
    Pois, a Chloe foi-se embora, eu estou aqui sentada, mas talvez eu aqui esteja porque não sou ela. Open Subtitles لكن ربما انا اقف هنا لاني لست هي
    E enquanto estou aqui à frente de todos vocês, e das pessoas que ainda nos vão ver, sinto-me entusiasmado, em nome de todos que conheço, por haver uma possibilidade do nosso mundo se unir, de que possamos todos ser um, de que possamos elevar o nível de consciência em torno das questões fundamentais, trazidas por indivíduos. TED وعندها اقف هنا امامكم جميعا وأمام الناس الذين سيشاهدون هذه الاشياء انا متشوق . بالنيابة عن كل شخص قابلته لوجود امكانية ان نجعل عالمنا كله يتحد وبأنه يمكننا ان نكون مع بعضنا يدا واحدة وبانه يمكننا رفع مستوى الوعي حول القضايا الرئيسية التي اثارها الافراد
    Vou ficar aqui a ver-te marchar de volta àquele buraco para dizeres àqueles parasitas que têm de se safar sozinhos. Open Subtitles الان انا سوف اقف هنا اشاهدك وانت تعود الي هذه الحفرة وتخبر هؤلاء الطفيليات انهم يجب ان يعتمدوا علي انفسهم
    Gostava de lhe poder dar privacidade, mas o meu trabalho é ficar aqui. Open Subtitles اتمنى ان اعطيها خصوصيتها لكن وظيفتي ان اقف هنا
    Ao menos posso ficar aqui e confortar-te assim? Open Subtitles هل على الاقل ، مسموح لي ان اقف هنا ومواساتك بهذه الطريقة ؟
    Desculpem, mas é suposto ficar aqui e dizer que o meu marido não valia mais que um professor? Open Subtitles متأسفة، لكنني هل من المفترض أن اقف هنا وأقول أن زوجي لم يكن يستحق أكثر من مدرس؟
    E sem acesso ao cofre, não há razão para eu ficar aqui, a congelar os meus tomates. Open Subtitles و ان لم نتمكن من دخول الخزنة لن يكون هناك اي سبب يجعلني اقف هنا بالخارج, و اجمد خصيتي اللعينة
    -O que não é justo é o fato de eu ficar aqui igual a um idiota apaixonado por uma garota que não posso ter. Open Subtitles ذلك ليس عادل حقيقة اني اقف هنا ابدو مثل الوغد عاشق بفتاة لا يمكن احصل عليها
    Porque estou... parado aqui e... Open Subtitles لماذا انا اقف هنا و

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus