"اقولة" - Traduction Arabe en Portugais

    • dizer
        
    • digo
        
    - Cale-se! Tenho algo a dizer. - Olhe para as minhas mãos. Open Subtitles إسكتْ، عِنْدي شيءُ يجب ان اقولة هَلْ تَلقي نظرة على أيديي؟
    O que estou a dizer é que costumávamos proteger líderes, dignitários estrangeiros, e a integridade da economia dos Estados Unidos. Open Subtitles ميشيل ,كل ما اقولة اننا اعتدنا ان تكون مهمتنا حماية القادة كبار الشخصيات الاجنبية وعلى سلامة الاقتصاد الامريكى
    Hoje não consigo dizer nada de jeito, por isso... só posso dizer que... as circunstâncias... foram as circunstâncias e... Open Subtitles فمي لم يكن يعمل جيدا الليلة كل ما استطيع ان اقولة الان
    O que estou a tentar dizer é que ele tem saudades tuas. Open Subtitles الذي احاول ان اقولة بانة يتغيب عنك كثيرا.
    Faça exactamente o que eu digo e conseguiremos salvá-la. Open Subtitles افعلى تماما ما اقولة لك وسوف نستطيع انقذها
    Meus senhores, o que vou dizer abalará os alicerces. Open Subtitles ايها السادة ما سوف اقولة سيغير كل الاسس
    O melhor que consigo dizer, General, é que o miúdo sobreviveu a um massacre dos Goa'uid. Open Subtitles افضل ما استطيع ان اقولة سيدى ان الولد نجى من مذبحةالجوؤولد
    É o que estou a tentar dizer, o tumor não é operável. Estarei morto. Open Subtitles هذا ما كنت اود ان اقولة ان الورم خطير وانا ساكون ميت
    Sim, mas espera, só tenho uma coisa para te dizer. Open Subtitles نعم،لكن استمعُ. أنا عندي شيء واحد اقولة لك وذلك شكراً
    Só estou a dizer que este também é o meu casamento e que devia ter uma opinião acerca dele. Open Subtitles حسناً .. الذي اقولة هو ان هذا عرسي ايضاً .. لهذا احتاج ان ابدي رايي فيه
    Não soube o que dizer ao meu filho de 5 anos que adorava o Quentin, tanto como muitos de vós. Open Subtitles انا لااعرف ما اقولة لابنى صاحب ال خمس اعوام وهو يحب كوينتن مثلما يفعل معظمكم
    Vai ser mesmo caótico hoje, portanto, caso me esqueça de o dizer mais tarde, obrigada por me ajudares. Open Subtitles لكى لا انسى ان اقولة فيما بعد شكرا لمساعدتى
    Se é acerca do Carter, já disse tudo que tinha a dizer. Open Subtitles اذا كان ذلك بشأن كارتر لقد قلت لك كل شيء يمكن ان اقولة
    O que estou a dizer é que isto vai para a minha coluna de vitórias. Open Subtitles كل ما اقولة ان ذلك سيكون شيئاً فى سجل انتصاراتى
    - Tudo o que estou a dizer é que, por agora, gostaria que isto ficasse entre nós. Open Subtitles رجاءاً كل ما اقولة هو , حتى الان اريد ان احتفظ بذلك فى الداخل
    Estou a dizer que se tu o queres muito agora, vais precisar de mais do que declaração dela. Open Subtitles كل ما اقولة هو اذا كنت تريدينة هذة المرة فستحتاجين ما هو اكثر من شهادتها
    Mas antes que o faзam, quero dizer uma coisa acerca deste programa. Open Subtitles لاكن قبل ان يبدأو هناك شي واحد يجب ان اقولة بشان هذا التدريب
    - Pára. Tenho algo a dizer. Open Subtitles كارلوس , توقف لدى شئ أريد أن اقولة
    Não estão como os deixei, capitão. Só estou a dizer isso. Open Subtitles ليست فى مكانها يا كابتن هذا كل ما اقولة
    Dá-me exclusividade em relação ao livro por seis meses, para fazer tudo o que digo que vou fazer. Open Subtitles انة يعطينى الحق فى الكتاب لمدة ستة اشهر لكى افعل كل شى انا اقولة
    Então, não o digo, vou directo ao assunto. Open Subtitles اذا انا لن اقصدة , انا فقط سوف اقولة مباشرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus