Mas, se descobrir que me está a mentir, vou mostrar-lhe formas de morrer com que nunca sonhou. | Open Subtitles | لكن لو اكتشفت أنك تكذبين علي بشأن أي شيء سأقتلك بطرق لم تحلمي بها قط |
Se eu descobrir que deixas borboletas no quarto dela, vais ver o que te acontece. | Open Subtitles | إذا اكتشفت أنك تركت فراشات في غرفتها ستعرف معنى المنافسة |
Mas se descobrir que dissestes a uma única pessoa, incluindo o rapaz, vou directamente a Uther. | Open Subtitles | و لكن اذا اكتشفت أنك أخبرت شخصا واحدا بما فيهم الصبي. سأذهب مباشرة إلى أوثر. |
Mas devo admitir que senti um alivio mínimo quando descobri que o tinha atropelado com um barco. | Open Subtitles | لكن يجب أن أعترف أنني شعرت بقليل من الراحة عندما اكتشفت أنك صدمته في قارب |
- Se descubro que o está a ajudar, juro por Deus que vou tornar a sua vida miserável... | Open Subtitles | إن اكتشفت أنك تساعدينه أقسم أني سأجعل حياتك مزرية |
Sabes, e depois ela descobriu que tinhas posto alguém a segui-la, e então livrou-se dele, por raiva! | Open Subtitles | ثم اكتشفت أنك جئت بأحد ليراقبها فتخلصت منه.. من باب الغضب |
- Porque fizeste isso? Se descobrir que alguma coisa se passa, depilarei também o teu pequeno projecto. | Open Subtitles | إذا اكتشفت أنك تعبث سوف أحرق مشروعك الصغير أتفهم هذا ؟ |
Mas se eu descobrir que tu só estás a tentar aproveitar-te dela e estás a usar o Josh para isso... | Open Subtitles | ولكنني إن اكتشفت أنك تحاول استخدام جوش كطعم لذلك |
Se descobrir que estás a mentir-me, arranco-te o caralho e dou-o aos meus porcos. | Open Subtitles | إذا اكتشفت أنك تكذب عليّ، سأقتلع قضيبك وأطعم به خنازيري |
Se descobrir que pagaste a uma colunista de mexericos para me protegeres, dou-te uma tareia. | Open Subtitles | إذا اكتشفت أنك قمت بدفع أموال لصحافية مجلة فضائح لتحميني منها, سأضربك بلا رحمة. |
Se descobrir que me está a mentir, mato-o. | Open Subtitles | وإذا اكتشفت أنك تكذب علي فسوف أقتلك بنفسي |
Se eu descobrir que estás com ela, vou apresentar queixa de ti, juro por Deus. | Open Subtitles | لو اكتشفت أنك معها سأقوم بتوجيه اتهامات أقسم بذلك |
Porque, se ela descobrir que estás a espia-la, podes ter passado um limite que não devias passar. | Open Subtitles | لأنه إذا اكتشفت أنك تتجسس عليها فربما انت تقطع طريقا لا يمكنك الرجوع عنه |
Se descobrir que me estás a lixar, é melhor esconderes-te no canto mais recôndito. | Open Subtitles | وإن اكتشفت أنك تعبث معي من الأفضل أن تختبئ جيداً في هذا السجن |
Se descobrir que está a mentir, será o próximo na solitária. | Open Subtitles | إن اكتشفت أنك تكذب، في المرة القادمة ستكون أنت في المنفردة |
descobrir que tu sabias? | Open Subtitles | ولكن إن اكتشفت أنك كنت على علم بالأمر؟ |
"Assim, quando descobri "que tinhas colocado no blogue "o meu pedido de casamento surpresa à minha namorada, fiquei preocupado. | TED | وبالتالي حين اكتشفت أنك قد نشرت عرض زواجي لصديقتي الحميمة في أقصى الأسفل، كنت متحمسا للغاية. |
descobri que és esperta, que és honesta, mas ainda não sabes exactamente quem tu és, e estás triste neste momento. | Open Subtitles | اكتشفت أنك ذكية انك مخلصة انك لا تعرفين تماما من أنت حتى الآن ، وانك حزينة الان |
Imagina como me senti, quando descobri que tu, entre tantas pessoas, estavas a trabalhar com o FBI. | Open Subtitles | تخيل كيف أحسست عندما اكتشفت أنك من بين كل الناس كنت تعمل للفيدراليين |
Se eu descubro que disseste a alguém, bato-te com a meia do meu avô. | Open Subtitles | إن اكتشفت أنك أخبرت أي أحد، سأضربك بجورب عملات جدي |
Mas se descubro que estás a parar no mercado a comprar umas trutas grandes, arranco o teu couro cabeludo. | Open Subtitles | لكننـي إذا اكتشفت أنك تذهب للمتـجـر و تشـتـري أسمـاك السلمـون المـرقـطـة الخـاصـة بـك سـوف أسلـخـك |
Estou tão habituada a seres um adulto... e depois descubro que és uma pessoa. | Open Subtitles | لقد تعودت عليك أن تكون عاقلاً... وبعد ذلك اكتشفت أنك إنسان |
sobre como ias derrubar alguns tiranos obsessivos e como os arco-íris vão cruzar o céu, mas ela descobriu que está lá apenas para encher os bolsos. | Open Subtitles | بخصوص كيف ستسقط بعض الطغاة وستعم الرفاية في العالم ولكنها اكتشفت أنك فقط لجمع المال |