"اكتشفت انه" - Traduction Arabe en Portugais

    • descobri que
        
    • descobriu que
        
    • descobrir que
        
    E descobri que, quando estamos dentro da velhice, ao contrário do que acontece quando a olhamos de fora, o medo diminui. TED ولقد اكتشفت انه وعندما تكون في خضم الهرم وبدلاً من النظر اليها من الخارج والخوف من الانحسار
    Só estava casada com o Dana há dois anos, quando descobri que me traía. Open Subtitles كنت متزوجة لعامين فقط من دانا حين اكتشفت انه يخونني
    Como muitos sabem, o meu pai de 63 anos, passou a viver comigo, e esta manhã descobri que ele passara a noite no quarto com uma criatura deliciosa chamada Elaine. Open Subtitles فابي البالغ من العمر 63 سنة انتقل للعيش معي واليوم صباحاً عند الافطار اكتشفت انه امضى الليلة مع مخلوقة لطيفة اسمها الين
    O problema é que ela descobriu que pertencia a uma parente. Open Subtitles طريقة لاسترجاعه. ما في الامر، انها اكتشفت انه كان يخص قريبة لها ذات مرة.
    A mãe descobriu que ofereceram uma negociação de pena à Alison. Open Subtitles امي اكتشفت انه عرض على أليسون صفقة مبادله
    E a seguir íamos trabalhar e normalmente íamos ver se havia algum jornal científico que as pessoas enviavam e descobrir que apesar do brilhantismo de Hawking, ele lê bastante devagar, quero dizer, eu consigo ler duas vezes mais depressa do que ele, Open Subtitles بعد ذلك نبدا العمل ونرى ان كان احد ارسل لنا اى اوراق علمية ولقد اكتشفت انه بالرغم من تمتع هوكينج بعقل فريد
    Falámos de filosofia política, de história, descobri que ele era um grande admirador de Maquiavél. Open Subtitles تحدثنا عن الفلسفه السياسيه والتاريخ وقد اكتشفت انه معجبا بماكيفالي
    Quando eu me mudei para cá, descobri que poderia ser pago para ficar nu... eu pensei: o trabalho certo para mim! Open Subtitles عندما انتقلت الى هنا و اكتشفت انه يدفع لي خلال التجول عارياً قلت لنفسي, فالأسجل اسمي
    descobri que quando a auto-destruição é iniciada, é programada automaticamente para mandar um sinal subespacial. Open Subtitles لقد اكتشفت انه عند عمل التدمير الذاتي للمبني, فان هناك برنامج تلقائي ارسل اشارة فضائية.
    Pesquisei um pouco sobre Jason Ryder, e descobri que foi um antigo colega do teu pai na polícia de Chicago, e depois presumi, que houve um qualquer tipo de desentendimento? Open Subtitles قمت ببعض الأبحاث عن جيسون رايدر و اكتشفت انه كان شريك والدك القديم في قسم شرطة شيكاغو لذا أنا أفترض
    Mas descobri que não passa de um médico de bairro. Open Subtitles ولكني اكتشفت انه ليس الا طبيب لحي صغير
    Depressa descobri que não. Open Subtitles و بسرعة اكتشفت انه ليس انا السبب
    Na semana passada, descobri que ele quer ver-te morto. Open Subtitles في الأسبوع الماضي اكتشفت انه يريدك ميتا
    "descobri que voltou a traficar coca com seu antigo sócio, Rolando Rivas." Open Subtitles اكتشفت انه عاد الى رولاندو ريفاس " " شريكه القديم في تجارة الكوكايين
    Não se falam há quatro anos, desde que a Jada descobriu que o Sam era do NCIS. Open Subtitles لم يتحدثان منذ اربع سنوات منذ ان اكتشفت انه من وكالة التحقيقات البحريه
    A Sra. Bates envenenou um fulano com quem estava envolvida quando descobriu que ele era casado, e depois tomou também ela uma dose. Open Subtitles السيدة "بايتس" سممت الرجل الذي كانت مرتبطة به. عندما اكتشفت انه متزج ثم تناولت من نفس السم التي قدمته له
    A Brooke abriu uma loja local para a sua linha de roupa, mas também descobriu que, por vezes, os problemas seguem-nos até casa. Open Subtitles بروك) افتتحت متجر محلي لخط أزيائها) لكنها اكتشفت انه في بعض الاحيان مشاكلك تتبعك الى موطنك
    Era uma modelo da Wilhelmina e estava quase a dar-lhe a volta, quase, mesmo quase e então ela descobriu que eu não tinha carro. Open Subtitles كانت عارضة من (ويلامينا) , وكنت على وشك أن أبرم الإتفاق أعني , كنت قريبا , قريبا, قريبا جدا ثم اكتشفت انه ليس لدي سياره
    Rachel, alguém roubou os testes do centro de explicações e se eu descobrir que foste tu, vou atrás de ti. Open Subtitles رايتشل, شخص ما قام بسرقة بعض الاختبارات من مركز التدريس واذا اكتشفت انه انت, سأشي بك
    Se descobrir que está seguro, vou-me embora. Open Subtitles لو اكتشفت انه بـآمان، واخرجته،
    Até descobrir que era hereditário. Open Subtitles حتى اكتشفت انه وراثي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus