E descobri que, quando estamos dentro da velhice, ao contrário do que acontece quando a olhamos de fora, o medo diminui. | TED | ولقد اكتشفت انه وعندما تكون في خضم الهرم وبدلاً من النظر اليها من الخارج والخوف من الانحسار |
Só estava casada com o Dana há dois anos, quando descobri que me traía. | Open Subtitles | كنت متزوجة لعامين فقط من دانا حين اكتشفت انه يخونني |
Como muitos sabem, o meu pai de 63 anos, passou a viver comigo, e esta manhã descobri que ele passara a noite no quarto com uma criatura deliciosa chamada Elaine. | Open Subtitles | فابي البالغ من العمر 63 سنة انتقل للعيش معي واليوم صباحاً عند الافطار اكتشفت انه امضى الليلة مع مخلوقة لطيفة اسمها الين |
O problema é que ela descobriu que pertencia a uma parente. | Open Subtitles | طريقة لاسترجاعه. ما في الامر، انها اكتشفت انه كان يخص قريبة لها ذات مرة. |
A mãe descobriu que ofereceram uma negociação de pena à Alison. | Open Subtitles | امي اكتشفت انه عرض على أليسون صفقة مبادله |
E a seguir íamos trabalhar e normalmente íamos ver se havia algum jornal científico que as pessoas enviavam e descobrir que apesar do brilhantismo de Hawking, ele lê bastante devagar, quero dizer, eu consigo ler duas vezes mais depressa do que ele, | Open Subtitles | بعد ذلك نبدا العمل ونرى ان كان احد ارسل لنا اى اوراق علمية ولقد اكتشفت انه بالرغم من تمتع هوكينج بعقل فريد |
Falámos de filosofia política, de história, descobri que ele era um grande admirador de Maquiavél. | Open Subtitles | تحدثنا عن الفلسفه السياسيه والتاريخ وقد اكتشفت انه معجبا بماكيفالي |
Quando eu me mudei para cá, descobri que poderia ser pago para ficar nu... eu pensei: o trabalho certo para mim! | Open Subtitles | عندما انتقلت الى هنا و اكتشفت انه يدفع لي خلال التجول عارياً قلت لنفسي, فالأسجل اسمي |
descobri que quando a auto-destruição é iniciada, é programada automaticamente para mandar um sinal subespacial. | Open Subtitles | لقد اكتشفت انه عند عمل التدمير الذاتي للمبني, فان هناك برنامج تلقائي ارسل اشارة فضائية. |
Pesquisei um pouco sobre Jason Ryder, e descobri que foi um antigo colega do teu pai na polícia de Chicago, e depois presumi, que houve um qualquer tipo de desentendimento? | Open Subtitles | قمت ببعض الأبحاث عن جيسون رايدر و اكتشفت انه كان شريك والدك القديم في قسم شرطة شيكاغو لذا أنا أفترض |
Mas descobri que não passa de um médico de bairro. | Open Subtitles | ولكني اكتشفت انه ليس الا طبيب لحي صغير |
Depressa descobri que não. | Open Subtitles | و بسرعة اكتشفت انه ليس انا السبب |
Na semana passada, descobri que ele quer ver-te morto. | Open Subtitles | في الأسبوع الماضي اكتشفت انه يريدك ميتا |
"descobri que voltou a traficar coca com seu antigo sócio, Rolando Rivas." | Open Subtitles | اكتشفت انه عاد الى رولاندو ريفاس " " شريكه القديم في تجارة الكوكايين |
Não se falam há quatro anos, desde que a Jada descobriu que o Sam era do NCIS. | Open Subtitles | لم يتحدثان منذ اربع سنوات منذ ان اكتشفت انه من وكالة التحقيقات البحريه |
A Sra. Bates envenenou um fulano com quem estava envolvida quando descobriu que ele era casado, e depois tomou também ela uma dose. | Open Subtitles | السيدة "بايتس" سممت الرجل الذي كانت مرتبطة به. عندما اكتشفت انه متزج ثم تناولت من نفس السم التي قدمته له |
A Brooke abriu uma loja local para a sua linha de roupa, mas também descobriu que, por vezes, os problemas seguem-nos até casa. | Open Subtitles | بروك) افتتحت متجر محلي لخط أزيائها) لكنها اكتشفت انه في بعض الاحيان مشاكلك تتبعك الى موطنك |
Era uma modelo da Wilhelmina e estava quase a dar-lhe a volta, quase, mesmo quase e então ela descobriu que eu não tinha carro. | Open Subtitles | كانت عارضة من (ويلامينا) , وكنت على وشك أن أبرم الإتفاق أعني , كنت قريبا , قريبا, قريبا جدا ثم اكتشفت انه ليس لدي سياره |
Rachel, alguém roubou os testes do centro de explicações e se eu descobrir que foste tu, vou atrás de ti. | Open Subtitles | رايتشل, شخص ما قام بسرقة بعض الاختبارات من مركز التدريس واذا اكتشفت انه انت, سأشي بك |
Se descobrir que está seguro, vou-me embora. | Open Subtitles | لو اكتشفت انه بـآمان، واخرجته، |
Até descobrir que era hereditário. | Open Subtitles | حتى اكتشفت انه وراثي. |