"الآداب" - Traduction Arabe en Portugais

    • maneiras
        
    • decência
        
    • modos
        
    • etiqueta
        
    • literatura
        
    • Narcóticos
        
    • Vice
        
    • cortesia
        
    viemos aqui para te ensinar boas maneiras. Open Subtitles أيها الولد الأسود جئنا لنعلمك بعض الآداب
    Digo, não sei nada sobre as pessoas, cultura, história ou mulheres da Rússia mas fiz os meus trabalhos de casa quanto às boas maneiras. Open Subtitles أعني لا أعرف شيئاً عنهم وعن ثقافتهم وتاريخهم والنساء لكنني تعلمت الآداب
    Não tens sentimentos nem um mínimo de decência. Open Subtitles أنت خالى من أى عواطف. أنت تنقُصك الآداب المتعارف عليها.
    Eles são guerreiros, seus modos são rudes. Open Subtitles إنهم محاربون أفظاظ لا يعرفون الآداب والاحترام
    Talvez eu pense mais na etiqueta dos sons do que a média das pessoas que ouvem bem. TED ربما أهتم بهذه الآداب أكثر مما يفعل الشخص السليم.
    Mas tu és ator, não estás sempre a comparar literatura diferente? Open Subtitles اجل.. ولكن انت ممثل! ألا تقوم دائمًا بمقارنة الآداب المختلفه؟
    Ele disse que os tipos dos Narcóticos eram competitivos e não queriam um tipo dos Furtos a apanhar bandidos deles, então ele estava a fazer o dobro do trabalho. Open Subtitles لقد قال أنهم في المكافحة متعصبين للمنطقة ولا يريد أن يمسك برقبته شخص من الآداب
    E um tirano maligno, um mestiço, um arlequim sem maneiras ameaça auto proclamar-se rei! Open Subtitles وطاغية خبيث نصف أصيل المنشأ، مهرج قليل الآداب المدنية يهدد بإعلان نفسه ملكاً
    Está bem, mas talvez devesses ensinar o teu cão a ter maneiras. Open Subtitles حسنا، حسنا، ربما عليك تعليم الكلب بعض الآداب
    Evidentemente nunca aprenderiam boas maneiras. Open Subtitles بالطبع لن يمكن تعليمهم الآداب الحسنة
    Tens de ensinar boas maneiras ao teu animal de estimação judeu. Open Subtitles عليك أن تعلّم فتاك اليهوديّ بعض الآداب
    Não podemos achar que vamos ensinar boas maneiras aos outros. Open Subtitles لا يجب أن نعلّم الآخرين الآداب
    A sua mãe já mandou a Liga da decência investigar a minha casa. Open Subtitles آخر مرة استدعت والدتك شرطة الآداب لتفتش مكاني
    Um que ninguém se dê ao trabalho de codificar porque é apenas decência normal. Open Subtitles تلك التي لا أحد ازعج نفسه بإعلانها لأنها فقط من الآداب المتعارف عليها
    Tiveste pelo menos a decência de o teres enterrado, ou só o mandaste para o lixo? Open Subtitles هل تحلّيت ببعض الآداب لتقوم بدفنه حتى، أو هل قمت برميه بالقمامة؟
    Você pode ensina-la a ter bons modos a mesa, mas não irá mudar o que ela é. Open Subtitles قد ترتدى ثيابا لائقة وتتعلم الآداب العامة لكن طبيعتها لن تتغير.
    Se eu os levasse para fora, e lhes ensinasse bons modos... era eu o vilão. Open Subtitles وإن اخذتهم إلى الخارج لأعلمهم بعض الآداب فجأة, اصبحت الشرير
    Você introduziu a sua conversa no meu espaço pessoal, violando assim qualquer definição de "etiqueta". Open Subtitles لقد دخلتى بحديثك فى منطقتى الخاصة، وهذا ينافي أى تعريف لتلك الآداب.
    Vamos discutir a etiqueta à mesa depois do stitch. Open Subtitles سنناقش جدول الآداب ما بعد البرنامج
    Os principais 200 permitem compreender 40% da literatura básica o suficiente para se lerem sinais de trânsito, ementas de restaurantes para compreender a ideia geral de páginas da internet ou dos jornais. TED سيمكّنكم أول 200 حرفًا من فهم 40 بالمائة من الآداب الأساسية للغة وهو ما يكفي لقراءة إشارات الطرق وقوائم المطاعم وفهم الأفكار الأساسية لصفحات الإنترنت أو الجرائد.
    o pessoal nos Narcóticos, ficam bastante competitivos e não querem um tipo dos Furtos a apanhar bandidos deles. Open Subtitles الرجال مفرطون بالإدمان وأصبحوا دفاع منطقة ولا يريدون لشخص من الآداب
    Falei com a minha amiga Detective em Vice... disse-lhe que o Sr. Winterborn não sabia de nada sobre o negócio de prostituição. Open Subtitles ..تكلّمت مع صديقتيفيشرطة الآداب. أخبرتها أن ستيفن ونتربورن لا يعرف شيء عن الدعارة.
    Tenho a cortesia do Velho Mundo. Open Subtitles أنا ضعيف أمام أساليب الآداب القديمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus