viemos aqui para te ensinar boas maneiras. | Open Subtitles | أيها الولد الأسود جئنا لنعلمك بعض الآداب |
Digo, não sei nada sobre as pessoas, cultura, história ou mulheres da Rússia mas fiz os meus trabalhos de casa quanto às boas maneiras. | Open Subtitles | أعني لا أعرف شيئاً عنهم وعن ثقافتهم وتاريخهم والنساء لكنني تعلمت الآداب |
Não tens sentimentos nem um mínimo de decência. | Open Subtitles | أنت خالى من أى عواطف. أنت تنقُصك الآداب المتعارف عليها. |
Eles são guerreiros, seus modos são rudes. | Open Subtitles | إنهم محاربون أفظاظ لا يعرفون الآداب والاحترام |
Talvez eu pense mais na etiqueta dos sons do que a média das pessoas que ouvem bem. | TED | ربما أهتم بهذه الآداب أكثر مما يفعل الشخص السليم. |
Mas tu és ator, não estás sempre a comparar literatura diferente? | Open Subtitles | اجل.. ولكن انت ممثل! ألا تقوم دائمًا بمقارنة الآداب المختلفه؟ |
Ele disse que os tipos dos Narcóticos eram competitivos e não queriam um tipo dos Furtos a apanhar bandidos deles, então ele estava a fazer o dobro do trabalho. | Open Subtitles | لقد قال أنهم في المكافحة متعصبين للمنطقة ولا يريد أن يمسك برقبته شخص من الآداب |
E um tirano maligno, um mestiço, um arlequim sem maneiras ameaça auto proclamar-se rei! | Open Subtitles | وطاغية خبيث نصف أصيل المنشأ، مهرج قليل الآداب المدنية يهدد بإعلان نفسه ملكاً |
Está bem, mas talvez devesses ensinar o teu cão a ter maneiras. | Open Subtitles | حسنا، حسنا، ربما عليك تعليم الكلب بعض الآداب |
Evidentemente nunca aprenderiam boas maneiras. | Open Subtitles | بالطبع لن يمكن تعليمهم الآداب الحسنة |
Tens de ensinar boas maneiras ao teu animal de estimação judeu. | Open Subtitles | عليك أن تعلّم فتاك اليهوديّ بعض الآداب |
Não podemos achar que vamos ensinar boas maneiras aos outros. | Open Subtitles | لا يجب أن نعلّم الآخرين الآداب |
A sua mãe já mandou a Liga da decência investigar a minha casa. | Open Subtitles | آخر مرة استدعت والدتك شرطة الآداب لتفتش مكاني |
Um que ninguém se dê ao trabalho de codificar porque é apenas decência normal. | Open Subtitles | تلك التي لا أحد ازعج نفسه بإعلانها لأنها فقط من الآداب المتعارف عليها |
Tiveste pelo menos a decência de o teres enterrado, ou só o mandaste para o lixo? | Open Subtitles | هل تحلّيت ببعض الآداب لتقوم بدفنه حتى، أو هل قمت برميه بالقمامة؟ |
Você pode ensina-la a ter bons modos a mesa, mas não irá mudar o que ela é. | Open Subtitles | قد ترتدى ثيابا لائقة وتتعلم الآداب العامة لكن طبيعتها لن تتغير. |
Se eu os levasse para fora, e lhes ensinasse bons modos... era eu o vilão. | Open Subtitles | وإن اخذتهم إلى الخارج لأعلمهم بعض الآداب فجأة, اصبحت الشرير |
Você introduziu a sua conversa no meu espaço pessoal, violando assim qualquer definição de "etiqueta". | Open Subtitles | لقد دخلتى بحديثك فى منطقتى الخاصة، وهذا ينافي أى تعريف لتلك الآداب. |
Vamos discutir a etiqueta à mesa depois do stitch. | Open Subtitles | سنناقش جدول الآداب ما بعد البرنامج |
Os principais 200 permitem compreender 40% da literatura básica o suficiente para se lerem sinais de trânsito, ementas de restaurantes para compreender a ideia geral de páginas da internet ou dos jornais. | TED | سيمكّنكم أول 200 حرفًا من فهم 40 بالمائة من الآداب الأساسية للغة وهو ما يكفي لقراءة إشارات الطرق وقوائم المطاعم وفهم الأفكار الأساسية لصفحات الإنترنت أو الجرائد. |
o pessoal nos Narcóticos, ficam bastante competitivos e não querem um tipo dos Furtos a apanhar bandidos deles. | Open Subtitles | الرجال مفرطون بالإدمان وأصبحوا دفاع منطقة ولا يريدون لشخص من الآداب |
Falei com a minha amiga Detective em Vice... disse-lhe que o Sr. Winterborn não sabia de nada sobre o negócio de prostituição. | Open Subtitles | ..تكلّمت مع صديقتيفيشرطة الآداب. أخبرتها أن ستيفن ونتربورن لا يعرف شيء عن الدعارة. |
Tenho a cortesia do Velho Mundo. | Open Subtitles | أنا ضعيف أمام أساليب الآداب القديمة |