- Que é uma fachada de outra organização, o IHE, ou Instituto horizonte Eterno. | Open Subtitles | والتي اتّضح أنّها واجهة لشركة أخرى تُدعى "مـ. آ. خ." أو "مُؤسسة الآفاق الخالدة". |
"o IHE dá santuário, clareza e caminhos para chegar ao seu eu supremo." | Open Subtitles | "الآفاق الخالدة" تُوفر ملاذاً وتنويراً" وسُبل للوصول إلى النفس الجوهريّة". |
Sinto muito, Detective. Essas pessoas não fazem parte do IHE. | Open Subtitles | أعتذر إليكِ أيّتها المُحققة، فهؤلاء الناس ليسوا جُزء من مُؤسسة (الآفاق الخالدة). |
No horizonte distante verás a Alemanha. | Open Subtitles | في هذا الآفاق الشاسعة، سترين جميع أصناف البشر. |
Viajar até ao horizonte sempre que me apetece. | Open Subtitles | حيث أنطلق في الآفاق كما يحلو لي. |
Alcoolismo, controle da raiva, baixa auto-estima... coisas que poderiam ir ao IHE para tratar. | Open Subtitles | كلّ الأشياء التي يُمكن أنّهم ذهبوا إلى (الآفاق الخالدة) لعلاجها. |
Talvez por isso é que o Madsen foi aos apartamentos deles, para apagar qualquer rasto da ligação deles com o IHE. | Open Subtitles | ربّما لهذا السبب ذهب (مادسن) إلى شُققهم، لمحو أيّ أثر لعلاقتهم بـ(الآفاق الخالدة). |
Alguém plantou a memória do assassinato nas mentes dos 3, enquanto apagou qualquer conhecimento da ligação ao IHE. | Open Subtitles | شخص ما زرع ذكرى جريمة القتل في رؤوس الثلاثة أشخاص، في حين يمحون أيّ معرفة بعلاقتهم بـ(الآفاق الخالدة). |
Agora, há 3 semanas, o Best Traveler em Long Island City alugou um andar inteiro, inclusive o quarto 147, ao IHE. | Open Subtitles | قبل ثلاثة أسابيع، فندق (بست ترافيلر) في مدينة (لونج آيلاند) أجّر طابقاً بأكمله، بما في ذلك غرفة 147 لـ(الآفاق الخالدة). |
Algo aconteceu naquele dia, algo a ver com a morte do Justin e que o IHE quer que todos esqueçam. | Open Subtitles | حدث شيء في ذلك اليوم، شيء مُرتبط بمقتل (جستين)، حيث أرادت (الآفاق الخالدة) من الجميع أن ينساه. |
E, por "corrigir", quer dizer "enchê-los de propranolol", para que esquecessem que foram ao IHE? | Open Subtitles | وبالتصحيح أنت تقصد إعطاؤهم جُرعاتٍ من (بروبرانولول) -بحيث ينسون أنّهم زاروا (الآفاق الخالدة)؟ |
Foi feito para um órgão chamado IHE, e editado pela Pós-produções Kahn. | Open Subtitles | تمّ تصويره لمُنظمة تُدعى (الآفاق الخالدة)، ويصدف أنّه تمّ تحريره بواسطة (كان بوست) للإنتاج. |
Aposto que deu ao Justin aquele telemóvel, provavelmente disse-lhe que veio alguém do IHE, que queria contactá-lo. | Open Subtitles | أراهن أنّكِ أعطيتِ (جستين) ذلك الهاتف، ربّما قلتِ له أنّ شخصاً من (الآفاق الخالدة) جاء وأراد أن يُعطيه هذا. |
Mas o IHE não mandou as mensagens, foi você. | Open Subtitles | لكن لمْ تكن (الآفاق الخالدة) من أرسلت له تلك الرسائل، بل كنتِ أنتِ. |
O IHE era culpado, mas ninguém foi responsabilizado. | Open Subtitles | كانت (الآفاق الخالدة) المُلامة، لكن لمْ يتم إتهام أحد قط. |
Bem-vindos ao IHE. | Open Subtitles | مرحباً بكما في مُؤسسة (الآفاق الخالدة). |
O meu nome é Dr. Gustavo Bauer, sou o fundador do Instituto horizonte Eterno. | Open Subtitles | "اسمي هُو الد. (غوستافو باور)، مُؤسّس مُؤسسة الآفاق الخالدة". الد. |
Visite-nos num dos vários centros do Instituto horizonte Eterno e dê o primeiro passo para se tornar a pessoa que foi destinada a ser. | Open Subtitles | "قمْ بزيارتنا في أحد مراكز الإستقبال الكثيرة لمُؤسسة (الآفاق الخالدة)" "وخُذ الخطوة الأولى لتُصبح الشخص الذي كان يُفترض أن تغدوه حقاً." |