"الآلاف من الأشخاص" - Traduction Arabe en Portugais

    • milhares de pessoas
        
    Dezenas de milhares de pessoas morreram devido a superbactérias resistentes a antibióticos, na América do Norte, no ano passado. TED أنظروا، يموت عشرات الآلاف من الأشخاص بسبب الميكروبات المقاومة للمضادات في أمريكا الشمالية فقط في العام الماضي.
    Podemos ver cegueira intencional nos bancos, em que milhares de pessoas vendem hipotecas a pessoas que não podem pagá-las. TED تستطيع رؤية التعامي المقصود في البنوك، عندما باع الآلاف من الأشخاص قروض عقارية إلى أشخاص ليس لديهم القدرة على السداد.
    Esse desafio passa por querermos aprender a partir dos cérebros de centenas de milhares de pessoas vivas. TED وذلك التحدي هو ما نرغب أن نتعلمه من أدمغة مئات الآلاف من الأشخاص الأحياء.
    Temos administrado treinos de ativação a dezenas de milhares de pessoas de várias origens tanto cegas como com visão, em quase 40 países. TED لقد قدمنا تمارين تنشيط لعشرات الآلاف من الأشخاص العمي والمبصرين من جميع الخلفيات في ما يقارب 40 دولة.
    Uma rapariga que eu não conhecia mudou a minha vida e a vida de milhares de pessoas. TED فتاة لم أقابلها من قبل غيرت حياتي وحياة الآلاف من الأشخاص.
    Neste processo, proporcionou paixões de longa duração a milhares de pessoas, incluindo eu. TED و على المدى البعيد، أوردت العشرات من الآلاف من الأشخاص بعشقٍ لطول الحياة، أنا نفسي أيضًا.
    Quando estou zangada com o governo, escrevo uma mensagem furiosa, mando-a e milhares de pessoas partilham-na. TED عندما أكون غاضبة من الحكومة، أقوم بكتابة ملاحظة غاضبة، وأقوم بإرسالها فيقوم الآلاف من الأشخاص بمشاركتها.
    Já liderei grupos, e já ajudei milhares de pessoas num reconhecido e internacional programa de superação. Open Subtitles لقد قمت بقيادة مجموعات ولقد قمت بمساعدة الآلاف من الأشخاص ضمن برنامج للتوعية مشهور عالميا
    milhares de pessoas a sair dos cruzeiros para apanharem aviões e voltar a casa. Open Subtitles الآلاف من الأشخاص ينزلون من السفن السياحية ويصعدوا إلى الطائرات من أجل التوجه لمنازلهم
    Ver milhares de pessoas a morrer, como insectos num prato. Open Subtitles مُراقبة مئات الآلاف من الأشخاص يموتون فقط كالحشرات في طبق
    Dezenas de milhares de pessoas morreram por causa de algo que você criou. Open Subtitles عشرات الآلاف من الأشخاص لقوا حتفهم بسبب شيء قمت بإختراعه.
    milhares de pessoas estarão em público amanhã usando vermelho, branco e azul. Open Subtitles الآلاف من الأشخاص سيكوننا بالخارج غداً يرتدون الأزرق و الأحمر و الأبيض
    Todos os sábados e domingos, todos os outonos, centenas de milhares de pessoas juntam-se em estádios de futebol para verem jogos. TED كما تعلمون فكل سبت وأحد، مئات من الآلاف من الأشخاص كل خريف يتجمعون في ملاعب كرة قدم ليشاهدوا الألعاب. ولم أشاهد أبدا أي شخص يعلق وهو ينظر للعبة كرة قدم،
    A malária deveria ser então uma doença relativamente fácil de resolver, mas ainda hoje, centenas de milhares de pessoas vão morrer devido à picada de um mosquito. TED ولهذا من المفترض ألّا نواجه صعوبةً في حلّ مشكلة الملاريا ولكن، إلى يومنا هذا، لا يزال مئات الآلاف من الأشخاص يموتون من جراء عضّة بعوضة
    Angariámos fundos de organizações e pessoas para desenharmos um protótipo deste sistema e ouvimos dezenas de milhares de pessoas de todo o mundo que querem que esta opção esteja disponível. TED جمعنا الأموال من مؤسساتٍ وأفراد من أجل تصميم نموذج مبدئي لهذا النظام، وكنا قد تلقينا رغبات عشرات الآلاف من الأشخاص حول العالم في أن يكون هذا الخيار متاحًا
    Se usarem a vista de satélite, verão milhares de pessoas, casas e estabelecimentos nestes espaços vazios, que não estão mapeados e não têm morada. TED وأما إذا انتقلت إلى عرض القمر الصناعي فستجد أن هناك الآلاف من الأشخاص والمنازل والمؤسسات التجارية منتشرين على مساحات واسعة من الأراضي، غير موجودة على الخريطة وغير معنونة
    Depois deram-lhes, em segredo, um problema do dia anterior, já resolvido por milhares de pessoas. Open Subtitles و من ثم بسرية قاموا بإعطائهم لغز كلمات متقاطعة من اليوم السابق لغز كان قد قام بالإجابة عنه الآلاف من الأشخاص الأخرين حتى ذلك الوقت
    Ela vai matar milhares de pessoas. Vai ser um banho de sangue. Open Subtitles ستقتل الآلاف من الأشخاص سيكون حمام دماء
    Eu tenho ouvido, literalmente, milhares de pessoas a alegar terem sido visitadas pelos Grays. Open Subtitles قابلت الآلاف من الأشخاص مؤخرا ًً الذين قالوا أن " القريز" قد زاروهم
    Através da técnica de despejo de antena de telemóveis, os agentes da lei conseguem descobrir quem estava a utilizar uma ou mais antenas de telemóvel num determinado momento, uma técnica que, segundo se sabe, revela a localização de dezenas ou centenas de milhares de pessoas. TED فمن خلال تقنية تسمى مستودع أبراج الاتصالات يستطيع موظفو تطبيق القانون كشف من كان يستخدم واحد أو أكثر من أبراج الاتصالات في وقت معين، إنها التقنية التي عُرِفت بأنها تكشف موقع عشرات بل مئات الآلاف من الأشخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus