"الآلاف من السنين" - Traduction Arabe en Portugais

    • milhares de anos
        
    Pequenas mudanças na órbita terrestre que ocorrem durante dezenas e centenas de milhares de anos alteram a distribuição da luz solar na Terra. TED تغيرات بسيطة في مدار الأرض تحدث على مدى العشرات إلى مئات الآلاف من السنين تغير توزيع ضوء الشمس على الأرض.
    Nós o encontramos em cada população em todo o mundo em todos períodos temporais, recuando dezenas de milhares de anos. TED نجدها في كل سكان العالم و في جميع الفترات الزمنية .رجوعا عشرات الآلاف من السنين إلى الوراء
    Estamos a operar fora dos limites para as concentrações de dióxido de carbono que o planeta viu ao longo de centenas de milhares de anos. TED نحن نتصرف خارج حدود تركيز غاز ثاني أكسيد الكربون الذي شهده الكوكب لمئات الآلاف من السنين.
    Foi apenas nas últimas centenas de milhares de anos que os humanos desenvolveram a tecnologia e a civilização. TED إنها آخر بضعة مئات الآلاف من السنين التي سعى فيها البشر إلى التقنية والحضارة.
    A evolução darwiniana é lenta; leva centenas de milhares de anos. TED لان التطور الدارويني بطيء ويستغرق مئات الآلاف من السنين
    Tinha estado perfeitamente fechada há dezenas de milhares de anos. Open Subtitles و كان مغلق بإحكام لعشرات الآلاف من السنين
    No entanto, visto de perto, está sempre em movimento, tal como tem estado há dezenas de milhares de anos. Open Subtitles رغم ذلك، وبنظرة اقرب نرى أنها تتحرك باستمرار كما كانت تفعل منذ عشرات الآلاف من السنين
    Portanto, ao longo de dezenas de milhares de anos, eles adaptaram-se, criando um mundo onde muitos dos dinossauros são versões de bolso dos seus primos. Open Subtitles ،و عليه، فقد تكيـَّفوا لأكثر من عشرات الآلاف من السنين ليخلقوا عالماً مليئاً بالديناصورات كـحجم الجيب بالنسبة لأقاربها
    Deve ter visto um milhão de árvores a arder e cinza escura a preencher o céu durante centenas de milhares de anos. Open Subtitles من المفترض اني رأيت حوالي مليون شجرةً محترقة وملأ الرماد الأسود السماء لمئات الآلاف من السنين.
    Quando olhamos para trás nas camadas destas rochas, encontramos épocas em que o clima era muito, muito seco na Terra, e conseguimos recuar muitas centenas de milhares de anos. TED وعندما ننظر في طبقات هذه الصخور، يمكننا أن نجد مرات عندما كان المناخ جافًا جدًا على الأرض، ويمكننا أن نعود مئات الآلاف من السنين.
    E podemos recuar no tempo centenas de milhares de anos até à alvorada da Humanidade, mas, na realidade, a nossa história estende-se muito mais para trás no tempo. Open Subtitles وبإمكاننا تتبع تلك الطبيعة في اسلافنا عبر مئآت الآلاف من السنين وصولاً الى فجر الانسانية لكن في الحقيقة، فإن حكايتنا تمتد الى ما هو أبعد من ذلك
    Há uma estrutura no cérebro chamada hipocampo, que evoluiu durante milhares e milhares de anos para memorizar a localização de coisas importantes. Onde é o poço, onde podemos encontrar peixe, a banquinha da fruta, onde vivem as tribos amigas e as inimigas. TED يوجد في المخ منطقة تعرف بالحُصين التي تطورت على مر عشرات الآلاف من السنين لتتبع مواقع الأشياء الهامة أين يوجد البئر، وأين يمكننا العثور على السمك ومكان الأشجار المثمرة وأين تعيش القبائل المسالمة والمعادية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus