"الآن أصبحت" - Traduction Arabe en Portugais

    • Agora já
        
    • Agora é
        
    • agora sou
        
    • agora estás
        
    • são agora
        
    • Então agora
        
    Mas Agora já arranjaram forma de o fazer, e estão muito eficazes. TED لكن الآن أصبحت لديهم طرق للقيام بذلك وأصبحوا أكثر فعالية.
    Primeiro disseste 75 e Agora já são 100? Open Subtitles إنّك قلت للتو 75 ألف و الآن أصبحت 100 ألف؟
    Agora é: "Eu quero ter um sentimento, preciso de enviar uma mensagem". TED الآن أصبحت: أريد أن يكون لدي إحساس، أحتاج إلى إرسال رسالة نصية.
    Agora é só uma questão de tempo até ele se tornar uma gota de sangue na minha colecção de lamelas. Open Subtitles الآن أصبحت مسألة وقت قبل أن يصبح قطرة دماء على سطح مجموعة الشرائح الزجاجية خاصتى
    Agora, sou dessas mulheres que mentem sobre a idade. Open Subtitles الآن أصبحت من تلك النسوة اللاتي يكذبن بأعمارهن.
    Quando estava contigo, não querias saber, e agora estás preocupado? Open Subtitles لم تكن تهتم عندما كانت تعيش معك و الآن أصبحت تهتم فجأة عندما رحلت
    Mas eles são agora tão extensos que formariam um livro. Open Subtitles لكنها الآن أصبحت كبيرة جداً لدرجة أنها تكفي لمجلد
    Então agora só matas quem decides que é mau? Open Subtitles الآن أصبحت تقتل أي أحد تقرر انه يمثل الشر؟
    Agora já percebes como apanho a perspetiva feminina para uma história da Mãe Solteira. Open Subtitles الآن أصبحت تعرف من أين نلت منظور المرأة الصحيح في قصة الأم العزباء
    Tiveste de me guardar estes anos todos no teu saco. Agora, já sabes porquê. Open Subtitles كل هذه السنوات، كان عليك أن تبقيني في جيبك، الآن أصبحت تعرف السبب
    Agora já podes cuidar de ti próprio. Open Subtitles الآن أصبحت تهتم بنفسك بمرور الوقت
    - Só não sabia para que é que servia. - Bem, Agora já sabes. Open Subtitles لم أكن أعرف فائدته فحسب - حسنٌ، الآن أصبحت تعرف -
    Agora já são quase 9:23. Open Subtitles الآن أصبحت الساعة حوالى 9: 23
    Agora é um grupo de quiosques de velas e lojas de CD´s persas. Open Subtitles الآن أصبحت مجموعة من أكشاك الشموع ومتاجر أسطوانات فارسية مضغوطة
    Visto que cumpri a minha obrigação e visto que não vou receber o meu dinheiro, a garantia Agora é minha. Open Subtitles وبما أني أوفيت بالتزاماتي وبما أنني لم أستلم نقودي الكفيل الآن أصبحت لي
    O que claramente não fizemos. Agora, é a minha palavra contra a dele. Open Subtitles وهذا مالم نفعله الآن أصبحت كلمتي ضد كلمته
    Isto devia ser um roubo. - Agora, é um homicídio, idiota! Open Subtitles كان من المفترضِ أن تكون سرقة الآن أصبحت جريمة قتل، أيّها الأحمق
    Eu agora sou uma dessas pessoas. Antes, a minha energia andava em todo o lado. Open Subtitles الآن أصبحت واحداً منهم، كانت طاقتي مشتتة من قبل
    Não, era Grande mas agora sou Assombroso. Open Subtitles لا، كنت الأكبر و الآن أصبحت خارقاً تعودي على هذا
    Mas agora sou tão amiga que sou a única que te resolve os problemas? Open Subtitles ولكنني الآن أصبحت صديقة جيدة أنا الوحيدة التي تستطيع إصلاح هذا الوضع لكِ؟
    Lembro-me de quando nada te afectava. agora estás tão emotiva como o teu namorado. Open Subtitles أتذكر عندما كنتِ لا تتأثرين الآن أصبحت عاطفية مثل حبيبكِ
    agora estás a usar a cabeça. Open Subtitles الآن أصبحت تستخدم رأسك المتعطل
    A manada confusa é demasiado atraente e as águas profundas são agora a sua especialidade. Open Subtitles القطيع المذعور هو مُغري للغاية أيضاً, والمياه العميقة الآن أصبحت من اختصاصها.
    Então, agora estás preocupado com os clientes? Open Subtitles ‫إذًا، الآن أصبحت قلقًا عن العملاء؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus