"الآن أعرف أنه" - Traduction Arabe en Portugais

    • agora sei que
        
    agora sei que deve ser exagero, mas o que achas de turquesa? Open Subtitles الآن أعرف أنه الأمر مبكر، لكن كيف تشعر حيال اللون الفيروزي؟
    Porque agora sei que, quando envolvemos as pessoas nos motivos, desafiamos as suas perspetivas, e mudamos as suas atitudes. TED لأنني الآن أعرف أنه عند إشراك الناس في السبب، فإنك تتحدى وجهة نظرهم وتغيّر مواقفهم.
    Sempre soube que teria de enfrentar o Senhor do Fogo, mas agora sei que tenho de o fazer sozinho. Open Subtitles لطالما عرفت أنه عليّ مواجهة زعيم النار و لكن الآن أعرف أنه عليّ فعل هذا لوحدي
    Sempre soube que teria de enfrentar o Senhor do Fogo, mas agora sei que tenho de o fazer sozinho. Open Subtitles لقد عرفت دائماً أنه عليّ مواجهة زعيم النار لكن الآن أعرف أنه عليّ مواجهته لوحدي
    Mas agora sei que vinte séculos de sono de pedra... Open Subtitles و لكن الآن , أعرف أنه مضى عشرون قرن من النوم المروّع
    Costumava pensar que era do meu pai, mas agora sei que é do meu irmão. Open Subtitles ‏كنت أعتقد أنه يخص والدي، لكنني الآن‏ ‏أعرف أنه يخص أخي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus