agora sei que deve ser exagero, mas o que achas de turquesa? | Open Subtitles | الآن أعرف أنه الأمر مبكر، لكن كيف تشعر حيال اللون الفيروزي؟ |
Porque agora sei que, quando envolvemos as pessoas nos motivos, desafiamos as suas perspetivas, e mudamos as suas atitudes. | TED | لأنني الآن أعرف أنه عند إشراك الناس في السبب، فإنك تتحدى وجهة نظرهم وتغيّر مواقفهم. |
Sempre soube que teria de enfrentar o Senhor do Fogo, mas agora sei que tenho de o fazer sozinho. | Open Subtitles | لطالما عرفت أنه عليّ مواجهة زعيم النار و لكن الآن أعرف أنه عليّ فعل هذا لوحدي |
Sempre soube que teria de enfrentar o Senhor do Fogo, mas agora sei que tenho de o fazer sozinho. | Open Subtitles | لقد عرفت دائماً أنه عليّ مواجهة زعيم النار لكن الآن أعرف أنه عليّ مواجهته لوحدي |
Mas agora sei que vinte séculos de sono de pedra... | Open Subtitles | و لكن الآن , أعرف أنه مضى عشرون قرن من النوم المروّع |
Costumava pensar que era do meu pai, mas agora sei que é do meu irmão. | Open Subtitles | كنت أعتقد أنه يخص والدي، لكنني الآن أعرف أنه يخص أخي. |