"الآن أو أبداً" - Traduction Arabe en Portugais

    • agora ou nunca
        
    Se vamos administrar o tretonin, e agora ou nunca. Open Subtitles إذا كنت تريد إستخدام الترتولين فعلينا الآن أو أبداً
    É agora ou nunca. - Martelo e bigorna? Open Subtitles وإما الآن أو أبداً , المطرقة أو السندان ؟
    Se a humanidade tinha esperança de vencer esta praga, teria de ser agora, ou nunca. Open Subtitles إذا كان للبشرية أمل في دحر هذا الوباء فيتحتم أن يكون الآن أو أبداً.
    Para isto ser eficaz, é agora ou nunca. Open Subtitles ولن يكون ذلك فعالاً، يجب أن يكون الآن أو أبداً
    As coordenadas estão accionadas. É agora ou nunca. Open Subtitles كل الإحداثيات جاهزة فإنه الآن أو أبداً
    Não te mexas. Está a romper. É agora ou nunca. Open Subtitles لا تتحركي، إنها تتمزق الآن أو أبداً
    Brian, é agora ou nunca. Open Subtitles بريان , الآن أو أبداً . - الآن.
    agora ou nunca. Open Subtitles إما الآن أو أبداً.
    É agora ou nunca. Open Subtitles إما الآن أو أبداً
    Eles sabem que é agora ou nunca. Open Subtitles هم يعرفون إما الآن أو أبداً
    Muito bem, é agora ou nunca. Open Subtitles أما الآن أو أبداً
    É agora ou nunca. Open Subtitles إما الآن أو أبداً
    - Carter, agora ou nunca. Open Subtitles - كارتر" الآن أو أبداً" -
    Significa: "agora ou nunca". Open Subtitles "إنه يعني "الآن أو أبداً
    Vamos, Janet. É agora ou nunca. Open Subtitles "هيّا يا "جانيت الآن أو أبداً
    É agora ou nunca. Tenho-o na mira. Open Subtitles -إما الآن أو أبداً سيّدي ؟
    É agora ou nunca. Open Subtitles الآن أو أبداً
    Mike, é agora ou nunca. Open Subtitles (مايك) , الآن أو أبداً
    - É agora ou nunca. - Tem calma. Open Subtitles الآن أو أبداً
    agora ou nunca! Open Subtitles الآن أو أبداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus