"الآن تحت" - Traduction Arabe en Portugais

    • está agora sob
        
    • sob a
        
    • está sob o
        
    • estão agora sob
        
    De acordo com as normas de saúde pública, o Hope Zion está agora sob quarentena. Open Subtitles لضمان صحتكم العامّة مشفانا الآن تحت حجر صحي
    Charming está agora sob jurisdição do Departamento do Xerife de San Joaquin. Open Subtitles وأبناء الفوضى " تشارمين " الآن تحت اختصاص سلطة " سان واكين "
    Este castelo está agora sob a minha proteção. até que eu receba satisfação. Open Subtitles القلعة الآن تحت حمايتي حتى يتم ارضائي.
    Sou representante dele o que significa que operam agora sob a minha supervisão. Open Subtitles أنا هنا أمثله هذا يعني، أنك تعمل الآن تحت إشرافي
    E se conseguimos dar "feedback", sinais sensórios que vão desse equipamento informático, mecânico, robótico, que está sob o controlo do cérebro de volta para o cérebro, como o cérebro lida com isso, com receber mensagens saídas de um aparelho artificial. TED وإذا كان من الممكن في الواقع توفّر ردود فعل، أي عودة إشارات حسيّة من هذا المحرّك الميكانيكي الحسابي الآلي، الذي هو الآن تحت سيطرة الدماغ، تعود إلى الدماغ، و معرفة كيفيّة تعامل الدّماغ مع ذلك، مع تلقّيه لإشارات من آلة اصطناعيّة.
    Tu e a tua filha estão agora sob minha protecção, mas nunca te tratarei como uma serva. Open Subtitles أنتِ وإبنتكِ الآن تحت حمايتي ولكنني لن أعاملكِ قط كخادمة
    A área está agora sob jurisdição civil. Open Subtitles المنطقة الآن تحت سلطة مدنيّة
    A área está agora sob jurisdição civil. Open Subtitles المنطقة الآن تحت سلطة مدنيّة
    O cerco está agora sob meu comando. Open Subtitles الحصار هو الآن تحت قيادتي.
    O sargento da polícia de Illinois, Drew Peterson, foi nomeado suspeito no seu desaparecimento e está agora sob escrutínio renovado na morte de sua esposa anterior. Open Subtitles شرطة "إلينوى" ذكرت أن رقيب الشرطة (درو بيترسون) مشتبه به فى اختفائها وهو الآن تحت الفحص الدقيق المتجدد فى وفاة زوجته السابقة
    Polis está agora sob o domínio de Azgeda. Open Subtitles (بوليس) الآن تحت حكم (أزغيدا)
    Qualquer um que tenha alcançado tanto como ele, que seja mais rico do que se possa imaginar e que esteja agora sob a ameaça dos jovens adversários, deitado ali a olhar para a tíbia exposta. Open Subtitles رجل حقق الكثير مثله و الذي يتوفر على ثروة لانستطيع تصورها وهو الآن تحت تهديدات منافسيه الأصغر سنا
    Estes bens estão agora sob a alçada da Reserva Científica Estratégica. Open Subtitles هذه الأصول الآن تحت حماية الاحتياط الاستراتيجي العلمي
    Agora estou sob a orientação do Mestre Suen. Open Subtitles أنا الآن تحت ارشاد السيد سوين.
    A cidade agora está sob o meu controle. Open Subtitles المدينة الآن تحت سيطرتى
    A cidade está sob o meu controle agora. Open Subtitles إن المدينة الآن تحت سيطرتي
    O teu sistema está sob o meu controlo, assim como Rubicon estará em cinco minutos. Open Subtitles نظامك الآن تحت سيطرتي" "كما سيكون (روبيكون) خلال 5 دقائق
    As Operações estão agora sob o comando daqueles que querem sair deste inferno. Open Subtitles غرفة العمليات الآن تحت سيطرة من يريدون الخروج من قاعة الجحيم تلك
    estão agora sob o comando de Quintus Arrius, comandante da Frota do Sul e vencedor da Batalha do Estreito de Corinto. Open Subtitles أنتم الآن تحت قيادة "كوينتوس آريوس" قائد الأسطول الجنوبي و بطل "معركة "كارنتس ستريتس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus