"الآن عرفنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • agora sabemos
        
    Muito bem, agora sabemos que és alérgico a couve-flor. Open Subtitles حسناً ، الآن عرفنا أن لديك حساسية للقنبيط
    Acho que agora sabemos como a Maggie se sentiu quando deslizou para o nosso mundo e não conseguiu respirar. Open Subtitles أظن أننا الآن عرفنا كيف لا بد و أن ماجي قد شعرت عندما هبطت على عالمنا و لم تستطع التنفس
    agora sabemos como é que ele conseguiu que ela escrevesse... o bilhete de suicídio. Open Subtitles الآن عرفنا كيف كتب مذكرة الأنتحار
    O Whitman Van Ness? Pelo menos agora sabemos que ossos temos que salgar e queimar. Open Subtitles الآن عرفنا عظام من يجب أن نحرقها
    Bem, agora sabemos quem é doido o suficiente... Open Subtitles الآن عرفنا من سيكون بجنون كافي
    agora sabemos quem o faz. Open Subtitles الآن عرفنا من يصنع الشكولاته
    agora sabemos para que nos matamos a trabalhar. Open Subtitles الآن عرفنا لمن ندخر أموالنا
    agora sabemos todas as casas que assaltaram. Open Subtitles الآن عرفنا كل بيت سرقتموه
    agora sabemos quem o outro é. Open Subtitles الآن عرفنا من هي الشريكة
    agora sabemos como é que o Dunn-Dunn morreu. Open Subtitles " الآن عرفنا كيف مات " دان دان
    Mas agora sabemos que os Croods vão conseguir, porque nós mudámos as regras. Open Subtitles لكننا الآن عرفنا أن بوسع* (*،آل كرود) الصمود لأننا قد غيّرنا القواعد*.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus