Pelo menos agora sabemos quem são os mais vulneráveis. | Open Subtitles | الآن على الأقل نعرف من هو الأكثر ضعفاً |
Pelo menos agora sabemos a natureza do ataque que o Al-Zuhari está a planear. | Open Subtitles | الآن على الأقل نحن نعرف طبيعة هجوم آل زهري الذي يخطط له |
Ela... Ela está uma pessoa diferente. Pelo menos agora sei porquê. | Open Subtitles | إنها شخص مختلف أعلم لماذا الآن على الأقل |
Eles agora são nossos sócios. pelo menos por agora. | Open Subtitles | إنهم شركائنا الآن على الأقل في الوقت الراهن |
Pensei que tínhamos terminado pelo menos por enquanto. 682 00:41:13,936 -- 00:41:14,886 O que está errado então? | Open Subtitles | خلت أننا إنتهينا من هذه المحادثه، الآن على الأقل |
Pelo menos agora temos armas que sabemos destruírem as naves dos Ori. | Open Subtitles | لدينا الآن على الأقل أسلحة نعرف أنّها تستطيع تدمير سفن الـ(آوراي) |
Pelo menos agora já sabemos como esse tal Larry nos encontrou tão depressa. | Open Subtitles | الآن على الأقل ، أعرف كيف وجدنا (لاري) بهذه السرعة -كيف؟ |
Sim, pelo menos por agora. Seja como for, esta é a tua área. | Open Subtitles | كافية الآن على الأقل لكن على أي حال تلك هي منطقتك |
Não posso utilizar as estradas... pelo menos por agora. | Open Subtitles | ويمكنك أيضاً أن تقود مركبتي عندما أجهل الطريق ليس الآن على الأقل |
De acordo com a Clarke, os 47 ainda no interior não estão a ser magoados, pelo menos por enquanto. | Open Subtitles | طبقاً لـ(كلارك) الـ 47 لا زالوا في الداخل و لمْ يتمّ إيذاؤهم أو حتى الآن على الأقل |
pelo menos por enquanto. | Open Subtitles | حتى الآن على الأقل |