"الآن عليّ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Agora tenho
        
    • Agora vou
        
    Agora tenho que ir sozinha, no escuro, para casa. Open Subtitles الآن عليّ السير إلى المنزل في الظلمـاء وحيدة
    Começo bem de mais e Agora tenho que ser eu mesmo, e aí é que vai tudo por água abaixo. Open Subtitles أبدأ بقوة شديدة الآن عليّ أن أكون على حقيقتي، وهنا حيث يتداعى كل شيء
    Agora tenho de encontrar o Harvey. Queres ir almoçar? Open Subtitles الآن عليّ إيجاد هارفي أتريدين تناول الغداء معاً ؟
    Agora tenho de encontrar um bom lugar onde esconder esta chave, porque se alguém encontra isto, fica com a chave para os meus bens. Open Subtitles الآن عليّ إيجاد مكان مناسب لتخبئة هذا المفتاح لأن لو عثر عليه أحد ما، وصل إلى كل ممتلكاتي.
    Agora vou ter de lidar com outra mulher deslumbrante e inteligente. Open Subtitles الآن عليّ التعامل مع مع امرأة اخرى ذكية و رائعة.
    E agora, tenho de lidar com isto, e eu não gosto disso. Open Subtitles و الآن عليّ التّأقلم مع هذا الشيئ. ولا أحبّ التّأقلم مع الأشياء.
    Obrigado. Eles estão a sair agora. Tenho de desligar. Open Subtitles شكراً، إنّهم يخرجون الآن عليّ إنهاء المكالمة
    Não posso falar agora. Tenho de encontrar o bebé. Open Subtitles لا يمكنني التحدث الآن عليّ أن أجد طفلاً
    Agora tenho de desapertar o garrote. Open Subtitles الآن عليّ أن أنزع قيد ضغط الدم و لنرى ان كان سينزف
    Não comeces a ser boa comigo, agora. Tenho que ir. Open Subtitles .لا تبدئي بكونكِ لطيفة معي الآن عليّ الذهاب
    Estão a chamar-me agora, tenho de ir, mas amo-te tanto, estou sempre a pensar em ti. Open Subtitles يطلبون حضوري الآن. عليّ الذهاب. أحبّكِ للغاية.
    Agora, tenho de esperar 18 meses para porem uma criança ao meu cuidado. Open Subtitles فها أنا الآن عليّ الإنتظار لمُدة 18 شهراً حتى قبل أن يُفكروا بوضع طفلاً فى عُهدتي
    Agora tenho que ir a um sítio e, das duas, uma: Open Subtitles الآن عليّ أن أذهب لمكانٍ ما ... أثنان إلى واحد
    - Dei um tiro no pé e Agora tenho de amputar a perna. Open Subtitles أصبتُ نفسي بطلق ناري في قدمي و الآن عليّ أن أقوم ببتر ساقي
    Não tem piada, como tinhas de me proteger, e Agora tenho de proteger-te? Open Subtitles أليسَ طريفاً كونكَ كان عليكَ حمايتي و الآن عليّ أنا أن أحميكَ ؟
    E Agora tenho que devolvê-lo antes que ele descubra. Open Subtitles و الآن عليّ إعادة النقود لأبي قبل أن يعلم بالأمر
    Agora tenho de fazer todas as compras, as tarefas. Open Subtitles الآن عليّ القيـام بالتسوق كله وحدي و كـل المشـاويـر
    Parem de falar! Agora tenho de recomeçar. Open Subtitles توقفن عن الحديث، الآن عليّ البدء من جديد
    Sejas como for, vou-me agora. Tenho de apanhar o comboio. Open Subtitles سأغادر الآن عليّ اللحاق بالقطار
    Agora vou andando para casa. Já é tarde, tenho de comprar um presente. Open Subtitles الآن عليّ الذهاب إلى البيت لقد تأخّر الوقت و عليّ التفكير بهديّة
    Agora vou levá-los para o fogo, para o frio e para a escuridão eterna. Open Subtitles الآن عليّ أن أحملكم في العبّارة إلى النار الباردة و إلى الظلمة الأبدية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus