"الآن قد" - Traduction Arabe en Portugais

    • agora que
        
    • agora pode
        
    • Now
        
    • agora o
        
    • Agora já
        
    • agora eu
        
    • Agora ele
        
    • vocês podem
        
    • agora apareceu
        
    Talvez agora que ela está morta, já possa fazer o que gosta. Open Subtitles لربما لأنها الآن قد ماتت قد تستطيع عمل ما يحلو لكَ
    Suponho que agora que estás aqui, provavelmente me denuncies. Open Subtitles وأعتقد لكونك هنا الآن قد تقومين بالإبلاغ عنّي
    agora que chegamos aqui, vejo que não é tão simples. Open Subtitles لأننا الآن قد وصلنا إلى هنا اكتشفت أن الأمر ليس بهذه البساطة
    Tenho que reconhecer que esta palestra, até agora, pode ter soado excessivamente sombria mas não é isso que me interessa. TED الآن عليّ الاعتراف أن هذا الحديث حتى الآن قد يبدو كئيب لدرجة كبيرة، لكن هذا ليس هدفي.
    But I will complete Now i'm done believin you Open Subtitles * لكني سأكلمه * * الآن قد انتهيت من تصديقك *
    Mas agora, o futuro alcançou-nos. TED لكن ها نحن الآن قد وصلنا لهذا المستقبل.
    Agora já envolvemos o empregado, não foi? Open Subtitles الآن .. قد جعلنا النادل يشارك , أليس كذلك؟
    Mas aqui estamos 30 anos depois... e agora eu percebi que és a melhor coisa que me aconteceu. Open Subtitles لكن و بعد أن مرت 30 سنة الآن قد أدركت بأنّك كنت أفضل شيء حدث لي
    Agora ele encontra-se neste complexo, aqui no Níger. Open Subtitles الآن قد تم تحديد الموقع في هذا المجمع هنا في النيجر.
    Agora vocês podem achar aceitável que, no campo religioso, os seres humanos cooperem, ao acreditarem nas mesmas ficções. TED الآن قد تجد من المقبول أنه نعم، في النطاق الديني، البشر يتعاونون عن طريق الإيمان بنفس القصص التخيلية.
    agora que está pronta Espero que não te importes Espero que não te importes Open Subtitles الآن قد تمت آمل بأنِك لا تمانعين آمل بأنِك لا تمانعين
    Suponho que esteja na hora de saberes, agora que o teu pai partiu. Open Subtitles أعتقدأنهحانالوقتكيتعرف, بما أن الآن قد رحل والدك
    Tipo o facto de teres desaparecido por cerca de duas semanas, e o facto de que agora que estás de volta, pareces ter perdido alguma da tua atracção. Open Subtitles مثل حقيقة أنك إختفيت فجأة لأكثر من أسبـوعين ! و مثل حقيقة أنك الآن قد عـدت ! يبدو أنك فقدت الكثير من سرعتك و طاقتك
    Mas agora que conseguiu a atenção, vai ter que os levar a sério no próximo ano. Open Subtitles ولكن الآن قد جذبتِ إنتباههم ويجب أن تضعينهم في عين الإعتبار في السنة القادمة
    Certo, agora que abrimos todas estas cartas, e vi tudo o que precisava por agora. Open Subtitles حسناً، الآن قد فتحنا كل هذه الرسائل ورأيت ما أحتاج إلى رؤيته في الوقت الحالي.
    Apesar de que agora que já fizeste nove, provavelmente terás a próxima de graça. Open Subtitles بالرغم من أنكِ الآن قد خضعتِ لحوالي تسعة عمليات فربما تحصلين على العاشرة مجاناً
    Mesmo agora, pode demorar muito tempo, sem certos algoritmos que talvez vos revele, se se comportarem por dois segundos. Open Subtitles حتى الآن قد تستغرق وقتاً طويلاً, بعض الخوارزميات إذا إنتبهتن لثانيتين قد أكشفها لكم
    Sei que o que vou fazer agora pode parecer um gesto um pouco de doido ou talvez um gesto mesmo doido, mas porque estou a dizê-lo, e porque tenho a certeza que o Daniel Shaw é um Intersect, Open Subtitles إنني أدرك أن ما أنا على وشك القيام به الآن قد تأتي باعتبارها نوعا من إشارة للجنون أو ربما إشارة جنون بالكامل
    E agora pode sair em liberdade porque a testemunha principal foi coagida. Open Subtitles الآن قد يُفلت لأن الشاهد الرئيسي أُجبر.
    Now I've had the time of my life Open Subtitles * الآن قد قضيت أحلى أوقات حياتي *
    Mas agora o Max está crescidinho. O seu pai ainda vai ser um parvalhão? Open Subtitles لكن ماكس الآن قد كبر فهل ما زال الاب يتظاهر بالحماقة؟
    Agora já sei porque querias que eu pintasse o meu cabelo. É isso. Open Subtitles الآن قد فهمت لم أردتني أن أخفف شعري
    Agora,... eu sugiro, que uma vez que vocês dois já se conhecem bem,... que sigas Norda, a batedora da Imperatriz. Open Subtitles الآن قد أقترح حالما أنتما الاثنان أصبحتما محاطين علما بالكامل
    Eu disse: "Claro", e Agora ele foi-se embora. Open Subtitles وأنا قلت "بالطبع", وها هو الآن قد غادر..
    vocês podem não gostar da sua música, e não posso condená-los por isso. Open Subtitles الآن قد لا تحب الموسيقى ولذلك لا أستطيع أن ألومك.
    Estava aí há algum tempo e agora apareceu. Open Subtitles لو كان هناك بعض الوقت لكن الآن قد حان رحيلهُ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus