"الآن لأنني" - Traduction Arabe en Portugais

    • agora porque
        
    • agora que
        
    • porque vou
        
    Excelente observação, cara irmã, mas vou parar agora, porque sei como a minha filha odeia ser louvada. Open Subtitles ملاحظة ممتازة يا أختي العزيزة لكنني سأتوقف الآن لأنني اعرف كم تكره ابنتي الثناء عليها
    Não estou a evitar a música agora porque tenho medo que isso aconteça outra vez. Open Subtitles أَعْني، لست أتفادى الموسيقى الآن لأنني أخشى حدوث ذلك مرة أخرى
    É que eu realmente não tenho tempo para falar contigo agora porque estou muito ocupada, tu sabes, tomar conta do meu irmão. Open Subtitles الأمر هو, لا أملك الوقت لطلبات الأصدقاء الآن لأنني مشغولة فعلاً, تعلمين, بمجالسة أخي الصغير
    Olha, agora que sou a responsável, as coisas vão mudar, muitas coisas. Open Subtitles اسمعي, الآن لأنني المسؤولة الأمور سوف تتغير - الكثير من الأمور
    Não, tem de ser agora porque vou dormir. Open Subtitles لا، يجب أن يكون الآن لأنني أريد النوم الآن
    Não posso fazer isto agora. Porque estou à espera de outro telefonema. Open Subtitles لا أستطيع فعل هذا الآن لأنني أنتظر مكالمة أخرى
    Vamos falar disto aqui e agora porque não tenho nada a esconder. Open Subtitles لا , لا تستطيع سوف نتحدث عن ذلك هنا و الآن لأنني لا أملك أي شيء لأخفيه
    Mas não é por isso que estou aqui agora, estou aqui agora porque realmente gosto de ti. Open Subtitles ولكن ذلك... ذلك ليس سبب بقائي هنا الآن أنا هنا الآن لأنني حقا معجب بكِ
    Estão melhores agora porque lhe dei um litro de soro a 20 cc/kg. Open Subtitles وقد تحسنت الآن لأنني أعطيته ليتر من المحلول الوريدي بمعدل 22 لكل كيلو
    Não te preocupes com nada agora. Porque eu estarei do teu lado. Open Subtitles # لا تقلق من أي شئ الآن لأنني سأكون بجانبك #
    Estou a dizer-te agora porque acho que há algo que podes fazer. Open Subtitles أنا أُخبركَ الآن لأنني أظنّ إنّ هنالكَ شيئاً بوسعكَ فعله أصغ...
    Não te disse na altura porque não te queria deixar todo irritado, mas estou a dizer-te agora porque quero que pares. Open Subtitles لأنني لم أردك أن تغضب، لكنني أخبرك الآن لأنني أريدك أن تتوقف.
    Estou a dizer boa noite agora porque estou cansada e não tive um dia muito bom na escola. Open Subtitles سأقول عمت مساءًا الآن لأنني مُرهقة ولم أحظ بيوم رائع في المدرسة
    Tenho sido tolerante consigo, até agora, porque o respeito, por ser meu tio. Open Subtitles كنت متساهل معك حتى الآن لأنني أحترمك لأنك خالي
    Não posso falar agora porque estou... bem, tenho que voltar ao trabalho, mas... Open Subtitles في الواقع، لا أستطيع الحديث الآن لأنني... حسن، عليّ العودة للعمل، ولكن..
    Não te preocupes com nada agora. Porque eu vou te abraçar com força. Open Subtitles # لا تقلق من أي شئ الآن لأنني سأكون محتضنك بقوة #
    Fica mais chato agora que não fumo marijuana. Open Subtitles وهي مملة بشكل أكبر الآن لأنني لا أدخن الحشيش
    Já não te sentes atraído por mim, agora que estou grávida? Open Subtitles إذن، أعتقد بأنك غير منجذب إلي الآن لأنني حامل؟
    agora que sei aquilo por que vocês passaram, não quero que nada corra mal. Open Subtitles فقط , الآن لأنني عرفت بالضبط ما مررتما به أنتما الاثنان, فأنا حقاً لا أريد لأيَّ شيء أن يخفق ذلك
    Já me podes entrevistar, porque vou ser o melhor jogador. Open Subtitles يجدرّ بكِ القيام بمقابلة معي الآن لأنني سأكون أفضل لاعب في هذه المباراة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus