"الآن لقد" - Traduction Arabe en Portugais

    • Agora ela
        
    • - Agora
        
    • E agora
        
    Agora ela decidiu que esta é a montanha onde ela tem de sobreviver. Open Subtitles الآن لقد قررت أن هذا هو الجحيم ولابد أن تموت فيه
    Agora ela passou do momento crucial. Open Subtitles الآن لقد اجتازت اللحظةَ الخطرة
    Mas agora... ela escapou do complexo militar inesperadamente. Open Subtitles ولكن الآن... لقد إبتعدت بشكل مفاجئ عن المركب الجيشي
    - Agora obtive para você outra penitência por falar com você no Grande Silêncio. Open Subtitles الآن لقد حمّلتكِ كفارة أخرى و ذلك لحديثي إليكِ أثناء الصمت العظيم.
    Adeus! - Agora sabemos o que o cartaz diz. Open Subtitles إلى اللقاء، الآن لقد عرفنا ماذا كانت تعني تلك العلامة.
    Há fósseis ali misturados, E agora já vos treinei para apreciarem os corais fósseis que há ali no fundo. TED هناك مرجانات فيها، و الآن لقد دربتكم على تقدير المرجانات المتحجرة الموجودة هناك بالأسفل.
    E agora ele voltou, com esperança de ser o homem pelo qual te apaixonaste. Open Subtitles و الآن لقد عاد، و يتمنى أن يكون الرجل لذي تقعين في حبه
    E agora, ela trouxe-te de volta para mim. Open Subtitles و الآن لقد عدتِ إلّي مرة أخرى.
    Agora ela está a meter-se comigo. Open Subtitles الآن لقد اوقعت بي بالكامل صحيح؟
    E agora, ela recebe um bilião de dólares. Open Subtitles و الآن لقد حصلت على مليارات الدولارات
    Agora ela foi longe demais! Open Subtitles الآن لقد ذهبت بعيدا جدا
    Podes parar agora. Ela já se foi embora. Não. Open Subtitles يمكنك التوقف الآن, لقد ذهبت
    Bem, é tarde demais agora. Ela morreu. Open Subtitles فات الأوان الآن لقد ماتت
    - Só não te podia deixar destruí-lo. - Agora, ele escapou. Open Subtitles أنا فقط أردتُ أن أمنعكِ من القضاء عليه - حسناً ، الآن لقد هرب -
    e as pessoas sem princípios mais que qualquer outra coisa. - Agora me lembro. Open Subtitles الآن لقد تذكرت تذكرت ماذا يا " هاري " ؟
    - Não sei. - Agora abusaste. Open Subtitles لا أعرف الآن لقد فعلت هذا
    - Agora já estás com medo? Open Subtitles هل ارتحت الآن لقد تحطمت
    - Agora estamos quites. Open Subtitles الآن لقد تعادلنا
    Ela idolatrava o seu pai E agora foi-se. Todo o seu mundo veio abaixo. Open Subtitles لقد كانت تعشق أباها، وقد مات الآن لقد تدمرت حياتها بالكامل
    A decisão foi errada E agora Camelot está em guerra. Open Subtitles إتخذت القرار الخاطئ لكن الآن لقد جلبت هذه الحرب على كاميلوت بنفسي
    E agora percebi que tentei forçar as coisas a acontecerem aqui. Open Subtitles وأنا أدرك الآن لقد حاولت اجبار الاشياء التي بيننا بمجيئي لهنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus