"الآن لكنه" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas
        
    Vou lhe dar a sopa, mas talvez ele durma depois. Open Subtitles سأعطيه حساؤه الآن لكنه قد يستسلم للنوم بعدها مباشرة
    Agora não vem ao caso, mas tenho isso sempre presente. Open Subtitles هذا ليس له علاقة الآن لكنه دائماً في تفكيري
    Isso vai servir por agora, mas vais precisar de cirurgia. Open Subtitles هذا سوف يجدي نفعاً الآن لكنه بحاجة لعملية جراحية.
    Ainda não. mas estará daqui a meia hora. Open Subtitles لا ، هو حي الآن لكنه لن يكون كذلك بعد نصف ساعة
    Ele está na solitaria agora... mas ele trabalha na infermaria, no último turno. Open Subtitles إنه في الزنزانة الانفرادية الآن لكنه يعمل في المستوصف ليلاً
    Ele devia era calar-se agora, mas não o faz. Open Subtitles يجب عليه الصمت فعلاً الآن, لكنه لن يصمت
    Estamos a ter o que queremos, mas voltará para nós vezes três. Open Subtitles أعرفبأنكِتعتقدينإننانصبح .. ماذا نريد أن نكون الآن لكنه سيرجع لنا ثلاث أضعاف
    Agora é famoso, mas começou como tu. Open Subtitles بالطبع ، هو مشهور الآن لكنه بدأ مثلك تماماً
    Agora temos uma equipa profissional de futebol, mas está em Nashville? Open Subtitles عندنا فريق كرة قدم محترف الآن لكنه في ناتشفيل
    É um pouco barulhento, mas está anestesiado, garanto-lhe. Open Subtitles انه مزعج قليلا الآن لكنه مستكين , أضمن لك هذا
    Os otários que aceitaram participar neste jogo até podem cair nessa, mas eu não vou cair. Open Subtitles هذا قد ينجح مع الحمقى الذين تلعبين معهم هذه اللعبة لحد الآن لكنه لن ينجح معي
    Agora está no seu fígado, mas vai acabar por desligar todos os seus órgãos. Open Subtitles انه في كبدك الآن لكنه في نهاية المطاف سوف يغلق جميع اجهزتك الوظيفية
    Ele é um bom miúdo agora, mas está prestes a tornar-se o Quarterback principal... da tua equipa de futebol, onde sabemos que eles gostam de apenas usar essas miúdas e deitá-las fora. Open Subtitles هكذا هو الآن لكنه على وشك أن يصبح نجماَ في فريقك حيث نعرف أنه سيستغل الفتيات ويرميهم
    Agora são camiões da Ford, mas ele vendeu de tudo, desde de Buicks a tractores. Open Subtitles إنها شاحنة فورد الآن لكنه كان يبيع كل شيء من القطع الصغيرة إلى المعدات الحقلية
    Claro que eu iria matá-lo agora mesmo, mas... isso ajudou a provar meu ponto de vista. Open Subtitles كنت سأذهب لقتله الآن لكنه ساعد على إثبات وجهة نظري
    mas vai funcionar, certo? Open Subtitles لا بأس بما تم إنجازه حتى الآن لكنه سيحتاج الى عمل ، أليس كذلك ؟
    Até agora, mas não foi vacinado, e corre o risco de apanhar isto. Open Subtitles حتى الآن , لكنه لم يلقح ضد الحصبة وهو في خطر أن يصاب به
    Eles estão o lavando agora mas ele provavelmente não sobreviverá. Open Subtitles إنهم يعقمونه الآن لكنه ربما لن يبقى على قيد الحياة
    Pode não estar doente agora, mas é portador da doença e pode estar a causar-lhe danos no fígado, o que é muito grave. Open Subtitles قد لايكون مريض الآن . لكنه يحمل المرض ويمكن ان يتلف كبده
    - Ele está a purgá-lo, mas garantiu-me que não iria ficar bom para competir nos jogos. Open Subtitles إنه يطهره الآن لكنه أكد لي أنه لن يستطيع المشاركه في السباق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus