"الآن مع" - Traduction Arabe en Portugais

    • agora com
        
    • com as
        
    • com os
        
    • agora a
        
    • agora mesmo com
        
    agora com a greve, vão ter mais tempo para o sexo. Open Subtitles الآن مع الإضراب، سيتوفر لديهم مزيد من الوقت لممارسة الجنس.
    Mas agora, com a tecnologia móvel, podemos levar a nossas crianças para fora para o mundo natural, com a sua tecnologia. TED لكن الآن مع تقنية الهاتف الجوال، نستطيع فعلا أخذ أولادنا خارجا نحو العالم الطبيعي مع تقنيتهم.
    E agora com as audiências na merda, não há razão para continuar com o programa no ar. Open Subtitles و الآن مع عدد المشاهيدين, في المرحاض لذا, لا يوجد سبب في أن نذيع البرنامج مرة أخرى, و لا واحدة من الأسباب
    Aposto que se está a rir de nós, com os amigos porteiros! Open Subtitles أنا واثق بأنه يضحك الآن مع أصدقائه البوّابين.
    Agora, a equipa que nos vai trazer o título estatal. Open Subtitles ...و الآن مع الفريق الذى سيجلب لنا لقب الولاية
    Eles estão prontos para isto agora mesmo com todo este assunto da imigração. Open Subtitles فالمال أربى الآن مع كل الأمور المتعلقة بالهجرة
    Mas agora com o avanço da informática e com o desenvolvimento da Internet é realmente uma época de ouro para a inovação. TED ولكن الآن مع الحوسبة المتقدمة وكيف تطورت شبكة الإنترنت لدينا، انه حقا العصر الذهبي للابتكار.
    Agora, com toda esta beleza, utilidade e riqueza, a matemática já começa a parecer mais sexy. TED الآن مع كل هذا الجمال والفائدة والثروة، تبدو الرياضيات أكثر إثارة.
    Porque, com o que tem vindo a acontecer até agora, com a Spinternet e a deliberação autoritária, há uma forte possibilidade de estas vozes não serem ouvidas. TED لأنه حتى ما حدث ويحدث حتى الآن مع مثاليي الإنترنت والسلطة الإستبداية، فأن هناك فرصة عظيمة لأن تُسمع تلك الأصوات.
    O Fuhrer fala agora com o Ministro Herring, Ministro da Guerra. Open Subtitles انه يتكلّم الآن مع المشير هيرينج وزير الحربية
    Combino já tudo agora com o Laszlo na sala de visitas. Open Subtitles سأقوم بالترتيبات الآن مع لازلو. سأفتقدك.
    Tiramos uma foto agora, com tudo mole, e outra depois de ter feito o lifting. Open Subtitles قبل وبعد تأثير أخذ الهرمونات سوف نأخذ صورة الآن مع كل الترهلات
    agora com as cápsulas e a fórmula, o processo de desenvolvimento está num ambiente mais regulado. Open Subtitles لم يكن من قبل، لكن الآن مع المركب و الأحواض عملية النمو أصبحت بيئة أكثر إنتظاما
    O que quer que façamos, precisamos de ser cuidadosos com as pessoas que nos veem a negociar. Open Subtitles بأي طريقة سنقوم بيعه علينا أن نتوخى الحذر الآن مع من نتعامل
    Neste momento, os nossos pensamentos e orações estão com os feridos e com as famílias dos mortos. Open Subtitles أفكارنا وصلواتنا الآن مع الجرحى وأحباء القتلى.
    Fechamos os contentores e, com alguma sorte, ainda rebentamos com os preços. Open Subtitles سنتوقف عن صيد السمك الآن مع الحظ , نحن سنوصّل ما اصطدنا ونضعه في السوق
    Vai ser agora, numa festa com os meus amigos. Open Subtitles و سوف ألتقي بها في البار الآن مع بعض الأصدقاء
    Compara o que sabes com os relatórios das vítimas desaparecidas do Katrina. Open Subtitles قاطع حسب المراجع ما تعرفه حتى الآن مع سجلات دي مورت عن ضحايا إعصار كاترينا المفقودين
    E agora, a música que escolheram para a primeira dança. Open Subtitles و الآن مع الأغنية التى اختاراها للرقصة الأولى
    Acho que agora a podes ter, com o teu novo aumento. Open Subtitles أظن أنّك قادر على شراءه الآن مع علاوتك الجديدة.
    O meu director deixou agora a organização de ajuda do mundo. Open Subtitles منتجتي ذهبت الآن مع منظمة الإغاثة العالمية
    Quero que ataque agora mesmo com todos os homens ao dispor! Open Subtitles أريدك أن تهاجم الآن مع كلّ رجل تحت تصرّفكم!
    Está a planear uma agora mesmo com uma tribo Cree, os Lake Walkers. Open Subtitles أنه يخطط الآن مع هنود عشيرة واكر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus