agora com a greve, vão ter mais tempo para o sexo. | Open Subtitles | الآن مع الإضراب، سيتوفر لديهم مزيد من الوقت لممارسة الجنس. |
Mas agora, com a tecnologia móvel, podemos levar a nossas crianças para fora para o mundo natural, com a sua tecnologia. | TED | لكن الآن مع تقنية الهاتف الجوال، نستطيع فعلا أخذ أولادنا خارجا نحو العالم الطبيعي مع تقنيتهم. |
E agora com as audiências na merda, não há razão para continuar com o programa no ar. | Open Subtitles | و الآن مع عدد المشاهيدين, في المرحاض لذا, لا يوجد سبب في أن نذيع البرنامج مرة أخرى, و لا واحدة من الأسباب |
Aposto que se está a rir de nós, com os amigos porteiros! | Open Subtitles | أنا واثق بأنه يضحك الآن مع أصدقائه البوّابين. |
Agora, a equipa que nos vai trazer o título estatal. | Open Subtitles | ...و الآن مع الفريق الذى سيجلب لنا لقب الولاية |
Eles estão prontos para isto agora mesmo com todo este assunto da imigração. | Open Subtitles | فالمال أربى الآن مع كل الأمور المتعلقة بالهجرة |
Mas agora com o avanço da informática e com o desenvolvimento da Internet é realmente uma época de ouro para a inovação. | TED | ولكن الآن مع الحوسبة المتقدمة وكيف تطورت شبكة الإنترنت لدينا، انه حقا العصر الذهبي للابتكار. |
Agora, com toda esta beleza, utilidade e riqueza, a matemática já começa a parecer mais sexy. | TED | الآن مع كل هذا الجمال والفائدة والثروة، تبدو الرياضيات أكثر إثارة. |
Porque, com o que tem vindo a acontecer até agora, com a Spinternet e a deliberação autoritária, há uma forte possibilidade de estas vozes não serem ouvidas. | TED | لأنه حتى ما حدث ويحدث حتى الآن مع مثاليي الإنترنت والسلطة الإستبداية، فأن هناك فرصة عظيمة لأن تُسمع تلك الأصوات. |
O Fuhrer fala agora com o Ministro Herring, Ministro da Guerra. | Open Subtitles | انه يتكلّم الآن مع المشير هيرينج وزير الحربية |
Combino já tudo agora com o Laszlo na sala de visitas. | Open Subtitles | سأقوم بالترتيبات الآن مع لازلو. سأفتقدك. |
Tiramos uma foto agora, com tudo mole, e outra depois de ter feito o lifting. | Open Subtitles | قبل وبعد تأثير أخذ الهرمونات سوف نأخذ صورة الآن مع كل الترهلات |
agora com as cápsulas e a fórmula, o processo de desenvolvimento está num ambiente mais regulado. | Open Subtitles | لم يكن من قبل، لكن الآن مع المركب و الأحواض عملية النمو أصبحت بيئة أكثر إنتظاما |
O que quer que façamos, precisamos de ser cuidadosos com as pessoas que nos veem a negociar. | Open Subtitles | بأي طريقة سنقوم بيعه علينا أن نتوخى الحذر الآن مع من نتعامل |
Neste momento, os nossos pensamentos e orações estão com os feridos e com as famílias dos mortos. | Open Subtitles | أفكارنا وصلواتنا الآن مع الجرحى وأحباء القتلى. |
Fechamos os contentores e, com alguma sorte, ainda rebentamos com os preços. | Open Subtitles | سنتوقف عن صيد السمك الآن مع الحظ , نحن سنوصّل ما اصطدنا ونضعه في السوق |
Vai ser agora, numa festa com os meus amigos. | Open Subtitles | و سوف ألتقي بها في البار الآن مع بعض الأصدقاء |
Compara o que sabes com os relatórios das vítimas desaparecidas do Katrina. | Open Subtitles | قاطع حسب المراجع ما تعرفه حتى الآن مع سجلات دي مورت عن ضحايا إعصار كاترينا المفقودين |
E agora, a música que escolheram para a primeira dança. | Open Subtitles | و الآن مع الأغنية التى اختاراها للرقصة الأولى |
Acho que agora a podes ter, com o teu novo aumento. | Open Subtitles | أظن أنّك قادر على شراءه الآن مع علاوتك الجديدة. |
O meu director deixou agora a organização de ajuda do mundo. | Open Subtitles | منتجتي ذهبت الآن مع منظمة الإغاثة العالمية |
Quero que ataque agora mesmo com todos os homens ao dispor! | Open Subtitles | أريدك أن تهاجم الآن مع كلّ رجل تحت تصرّفكم! |
Está a planear uma agora mesmo com uma tribo Cree, os Lake Walkers. | Open Subtitles | أنه يخطط الآن مع هنود عشيرة واكر |