"الآن منذ" - Traduction Arabe en Portugais

    •   
    • Desde
        
    Desde que começámos o Terrafugia, cerca de 6 anos, TED الآن منذ أن بدأنا تيرافويغيا قبل حوالي 6 سنوات، عرفنا الكثير من هذه الخطوات البطيئة.
    150 anos, os anatomistas descreveram muito, muito cuidadosamente -- aqui está um modelo da parede do intestino. TED الآن منذ 150 عام استطاع علم التشريح ان يقوم بوصف دقيق جدا لجدار المعدة .. وها هو واضح على الصورة
    É o que tens sugerido meses, Desde que... -Desde o quê? Open Subtitles هذا ماكنت تُلمّح له و تُشير اليه لشهور وحتى الآن منذ...
    - Não me chames mano. Não sou mais ganzónias. Não Desde que... Open Subtitles لا تنادي صاح لم أعد صامداً بعد الآن, منذ ذلك الوقت
    Exceptuando fazer e desfazer malas. É a única coisa que tenho feito um mês. Open Subtitles ما عدا الشحن والتفريغ هذا كل ما أفعلة الآن منذ شهر
    muitos anos que os homens chegam à minha ilha. Open Subtitles مرت سنوات طويلة الآن منذ كان البشر يرسون على جزيرتي
    Já estou com eles cerca de cinco anos e meio. Open Subtitles أنا أعمل مَعهم الآن منذ حوالي الخمس سنوات ونِصْف
    - Têm mostrado interesse em aplicações de IA muito tempo., Desde os longínquos anos 80. Open Subtitles القوات الجوية مهتمّة بمجالات الذكاء الإصطناعي منذ وقت طويل إلى الآن منذ أمد بعيد، منذ ثمانينات القرن الماضي
    Se fosse 2 anos e eu estivesse no sofá, a ver o jornal, à espera do telefonema, que a minha filha explicasse porque o prédio tinha explodido e ela era a principal suspeita. Open Subtitles لأنه لا يهم. لو كنا الآن منذ سنتين، وكنت لا أزال أجلس على الأريكة، أشاهد الأخبار وأنتظر أن يرن الهاتف،
    O Johnny e eu somos amigos uns cinco, seis anos. Open Subtitles انا وجوني رفقاء الى الآن منذ خمس ،ست سنوات
    - quanto tempo está assim? Open Subtitles عاود الاتصال الآن منذ متى وهي على هذا الوضع؟
    O meu pai morreu sete anos, quatro meses e... Dois dias? Open Subtitles والدي متوفًى الآن منذ 7 سنوات و4 أشهر ويومين؟
    Estivemos a negociar com ela tempos. Open Subtitles إننا نتعامل معها الآن منذ فترة
    Apanharam-no. Está cá três anos. Open Subtitles أمسكوه وهو الآن منذ ثلاث سنيين
    Já não fazemos esses jogos. Não fazemos algum tempo e... Open Subtitles لا نلعب هذه الألاعيب الآن ...منذ مدة طويلة لذلك
    Nunca me senti tão calmo como Desde que me mudei para cá, Max. Open Subtitles لم أكن في حياتي مسترخياً كما أنا الآن منذ أن انتقلت إلى هنا، يا ماكس
    Agora que penso nisso, Desde quando é que se gravam discos a bordo de um navio? Open Subtitles بل أنا أفكر الآن .. منذ متى وهم يسجلون أسطوانات على متن سفينة
    Os esquadrões estão em circuito de espera Desde que o presidente cancelou o ataque. Open Subtitles سرب الطائرات في وضع الإنتظار الآن منذ أن ألغى الرئيس الهجمة
    A minha vida agora é doce Desde que entraste por aquela porta Open Subtitles حياتى أصبح لها طعم الآن منذ اللحظة التى ظهرت فيها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus