Desde que começámos o Terrafugia, há cerca de 6 anos, | TED | الآن منذ أن بدأنا تيرافويغيا قبل حوالي 6 سنوات، عرفنا الكثير من هذه الخطوات البطيئة. |
há 150 anos, os anatomistas descreveram muito, muito cuidadosamente -- aqui está um modelo da parede do intestino. | TED | الآن منذ 150 عام استطاع علم التشريح ان يقوم بوصف دقيق جدا لجدار المعدة .. وها هو واضح على الصورة |
É o que tens sugerido há meses, Desde que... -Desde o quê? | Open Subtitles | هذا ماكنت تُلمّح له و تُشير اليه لشهور وحتى الآن منذ... |
- Não me chames mano. Não sou mais ganzónias. Não Desde que... | Open Subtitles | لا تنادي صاح لم أعد صامداً بعد الآن, منذ ذلك الوقت |
Exceptuando fazer e desfazer malas. É a única coisa que tenho feito há um mês. | Open Subtitles | ما عدا الشحن والتفريغ هذا كل ما أفعلة الآن منذ شهر |
há muitos anos que os homens chegam à minha ilha. | Open Subtitles | مرت سنوات طويلة الآن منذ كان البشر يرسون على جزيرتي |
Já estou com eles há cerca de cinco anos e meio. | Open Subtitles | أنا أعمل مَعهم الآن منذ حوالي الخمس سنوات ونِصْف |
- Têm mostrado interesse em aplicações de IA há muito tempo., Desde os longínquos anos 80. | Open Subtitles | القوات الجوية مهتمّة بمجالات الذكاء الإصطناعي منذ وقت طويل إلى الآن منذ أمد بعيد، منذ ثمانينات القرن الماضي |
Se fosse há 2 anos e eu estivesse no sofá, a ver o jornal, à espera do telefonema, que a minha filha explicasse porque o prédio tinha explodido e ela era a principal suspeita. | Open Subtitles | لأنه لا يهم. لو كنا الآن منذ سنتين، وكنت لا أزال أجلس على الأريكة، أشاهد الأخبار وأنتظر أن يرن الهاتف، |
O Johnny e eu somos amigos há uns cinco, seis anos. | Open Subtitles | انا وجوني رفقاء الى الآن منذ خمس ،ست سنوات |
- há quanto tempo está assim? | Open Subtitles | عاود الاتصال الآن منذ متى وهي على هذا الوضع؟ |
O meu pai morreu há sete anos, quatro meses e... Dois dias? | Open Subtitles | والدي متوفًى الآن منذ 7 سنوات و4 أشهر ويومين؟ |
Estivemos a negociar com ela há tempos. | Open Subtitles | إننا نتعامل معها الآن منذ فترة |
Apanharam-no. Está cá há três anos. | Open Subtitles | أمسكوه وهو الآن منذ ثلاث سنيين |
Já não fazemos esses jogos. Não fazemos há algum tempo e... | Open Subtitles | لا نلعب هذه الألاعيب الآن ...منذ مدة طويلة لذلك |
Nunca me senti tão calmo como Desde que me mudei para cá, Max. | Open Subtitles | لم أكن في حياتي مسترخياً كما أنا الآن منذ أن انتقلت إلى هنا، يا ماكس |
Agora que penso nisso, Desde quando é que se gravam discos a bordo de um navio? | Open Subtitles | بل أنا أفكر الآن .. منذ متى وهم يسجلون أسطوانات على متن سفينة |
Os esquadrões estão em circuito de espera Desde que o presidente cancelou o ataque. | Open Subtitles | سرب الطائرات في وضع الإنتظار الآن منذ أن ألغى الرئيس الهجمة |
A minha vida agora é doce Desde que entraste por aquela porta | Open Subtitles | حياتى أصبح لها طعم الآن منذ اللحظة التى ظهرت فيها |