Agora, Obviamente, o Duque não irá poder viajar no seu estado actual. | Open Subtitles | الآن. من الواضح أن الدوق لن يكون قادراً على السفر في حالته الراهنة |
Obviamente não posso forçá-lo a fazer algo mas aconselhava-o a abandonar o edifício até que se solucione o problema. | Open Subtitles | الآن من الواضح أنا لا أستطيع الإجبار أنت لتعمل أي شئ، لكني أقترح تترك البناية حتى هذه المسألة مصممة. |
Obviamente, gostava de apertar a mão a todos, mas tenho um pouco de bronquite, percebem? | Open Subtitles | الآن, من الواضح أن عليّ أن أصافح الجميع لكنني مصاب بالزكام |
Este aqui é lindo, Obviamente, e parece vestido de formatura, no bom sentido. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أقرر أي فستان ألبس حسنا, الآن من الواضح أن هذا رائع وفعلا يناسب حفل التخرج |
Obviamente, claro que não consigo apontar o lugar exato, mas não há dúvidas de que ele esconde o seu chapéu ou o seu capuz | Open Subtitles | الآن من الواضح أنّه لا يمكنني تحديد الجادة بدقّة لكن لا ريب أن رجلك يعلّق قبّعته أو قلنسوته في مكان ما بهذه المنطقة. |
Obviamente, quando contrata um treinador, está concentrado no físico em primeiro lugar, mas eu penso que aquilo que nos separa de todos as outras aulas, treinadores e ginásios é que estamos muito cientes de que esses quatro elementos funcionam | Open Subtitles | الآن , من الواضح عندما تأخذ احد المتدربين انت في المقام الاول تحشد كل العمل على الجانب الجسدي لكن اعتقد هذا الشيء يفصلنا |
Bom, Obviamente, Mr. | Open Subtitles | حسنا، الآن من الواضح أن (السّيد ( غاريك هارنج |