"الآن وأنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Agora que
        
    • agora e
        
    • e estou
        
    Mas Agora que estou aqui, na Universidade de Lima, gostava de já ter vindo há mais tempo. Open Subtitles لكن الآن وأنا هنا في جامعة مدينة لايما، أتمنى لو أني إلتحقت في وقت مبكر.
    O sol nunca brilhará tanto para mim, Agora que caminhei nas trevas. Open Subtitles لن تشرق الشمس أبداً بنورها عليّ الآن وأنا أسير في الظلام
    Pensei que ia ter medo, mas Agora que estou aqui, sinto-me preparada. Open Subtitles ظننت أنني سأكون خائفة لكنني الآن وأنا هنا أشعر أنني جاهزة
    Tenho acesso à Mãe agora, e vou obter as minhas próprias respostas, obrigada. Open Subtitles عندي وصول إلى الأمّ الآن وأنا سأحصل على أجوبتي شكرا لك
    Não estou contente contigo agora e não deves estar contente comigo. Open Subtitles أنا لست سعيدة جدا معكِ الآن وأنا أفترض أنكِ لستي سعيدة معي
    Vá lá, ouçam. Acabo de chegar a casa e estou muito cansado, está bem? Open Subtitles أرجوكم ، انظروا ، لقد وصلت الآن وأنا متعب جداً حسناً
    A Mãe já não me pode internar, Agora que sou casada. Open Subtitles ..لا تستطيع أمّي أن تسلّمني ليس الآن وأنا متزوّجة
    Agora que percorro esta estrada através do passado, arrependo-me de ter sido aquele homem, aquele legionário de mente pouco aberta. Open Subtitles الآن وأنا أتجول بطرق الماضي أنا آسف لكوني ذلك الرجل ذلك الجندي ضيق الأفق
    Mas Agora que olho em redor, há muitas meninas bonitas por aqui. Open Subtitles الآن وأنا أنظر هنا أشاهد الكثير من الفتيات الجميلات
    Agora que estou aqui, não sei que dizer. Open Subtitles الآن وأنا هنا لا أستطيع أن أفكر في شيء أقوله
    Agora que sei, se tiver alguma tralha, podemos partilhar o armário? Open Subtitles الآن وأنا أعلم، وإذا كنت قد حصلت على الاشياء الاضافية الكذب حولها، ويمكننا أن نشارك في خزانة؟ أوه.
    Acredite em mim, mudei de ideias... Agora que estou cavalgando há anos. Open Subtitles أظن أنني لم أغيرّ رأييّ في ذلك الآن وأنا أتقدم في العمر
    E Agora que tenho os segredos da tua avozinha, tu vais dar uma voltinha no "Dynamit Express". Open Subtitles أجل وجدتها - الآن وأنا عندى أسرار جدتك - أخشى أنك ستأخذين قطار الديناميت السريع
    Mas Agora que eu estava a fazer coisas boas, eu tinha vários amigos a esforçarem-se por mim. Open Subtitles لكن الآن وأنا أقوم بأمور جيدة ساعدني الكثير من الأصدقاء
    Dizes-me isto tudo só agora e eu é que sou desmiolado? Open Subtitles أنتِ تحملينى هذا الآن وأنا المنخدع كل هذا الوقت؟
    Jason, estou contigo agora e não podia estar mais feliz. Open Subtitles إسمع جايسن أنا معك الآن وأنا بغاية السعادة
    Bem, mesmo assim, tenho um agora e agradecia se pudesses, tu sabes, pirar-te. Open Subtitles حسنا، عندي واحد الآن وأنا أقدره لذا هل يمكنك أن تجعل نفسك غير موجود
    Que tal vir comigo agora, e não vou contar à sua mãe o que me pediu. Open Subtitles ماذا عَنْ ان تأتي مَعي الآن وأنا لَنْ أُخبرَ أمَّكَ ماذا طلبت مني عمله؟
    Diga-nos o que precisamos saber agora, e não mexo nas suas gavetas à frente do Cap. Open Subtitles أخبرنا ما نحن بحاجة لمعرفته الآن وأنا لن أبدأ بفتح أدرجك
    Sim, bem, faço-as agora e sou boa a fazê-las. Open Subtitles نعم، أنا أقوم بها الآن وأنا جيدة بها
    Agora já acabou e estou de volta. Open Subtitles لكنه إنتهى الآن وأنا عائد للمنزل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus