"الآن ولكن" - Traduction Arabe en Portugais

    • agora mas
        
    • mas ainda
        
    Digamos que não posso falar sobre isso agora, mas é muito importante. Open Subtitles لنقول بأنه لا يمكننى إستعابهم الآن , ولكن هذا بغاية الأهمية
    Protegem-no, agora, mas quando morrer, não precisarão mais dele. Open Subtitles إنهم يحمونه الآن ولكن عندما تموت فلن يحتاجونه
    Bem,não é bem aqui, nem agora mas talvez daqui a uns dias. Open Subtitles حسنا لن نتزوج الليلة ولا الآن ولكن ربما بعد عدة مقابلات
    Howard, sinto ter que dizer isso agora, mas tem outra coisa. Open Subtitles هاوارد آسف أن أقول هذا الآن ولكن هناك شيئاً آخر
    Podemos já não ser agente e controlador, mas ainda somos uma equipa. Open Subtitles أعتقد بأن علاقتنا ليست كناشطة ومساعدها بعد الآن ولكن مازلنا فريق
    Podes não ter as tuas pernas, mas ainda tens esse cérebro. Open Subtitles ،ربما قدميك لا تعمل الآن ولكن مازال لدي ذلك العقل
    Provavelmente estás chateado agora, mas tenho óptimas notícias para ti. Open Subtitles أعلم أنّك منزعج الآن ولكن لديّ أنباء مثيرة لك
    Talvez não percebas isso agora, mas acredita, um dia perceberás. Open Subtitles قد لا تتفهمين ذلك الآن ولكن ستتفهمينه يوماً ما
    Diga-lhe agora, mas como se fosse uma menina de 12 anos. Open Subtitles أطلــــبي منه الآن, ولكن قوليــها بوصفك الفتاة التي تبلغ 12عاماً.
    Sei que soa terrível agora, mas a ideia vai ficar mais fácil com o tempo, eu prometo. Open Subtitles أعلم أن هذا يبدو فظيعاً الآن ولكن الفكرة بأكملها ستصبح أسهل بعد فترة أعدك بهذا
    E não sei exactamente onde estamos agora, mas acho que a verdade é um bom sitio para começar. Open Subtitles وأنا لا أعرف بالضبط موقفنا الآن ولكن أنا أدرك أن الحقيقة هي شئ جيد للبدء منه
    Tu não podes vê-los agora, mas verás. Open Subtitles لا تستطيعين رؤيتهم الآن .. ولكن سترينهم لاحقا
    Ok, está tudo sob controle agora, mas o seu Rotweiller estava a montar o seu cachorrinho. Open Subtitles لقد سيطرنا على الأمر الآن ولكن كلبك كان يضاجع
    Emmett, eu sei que deves estar ocupado agora, mas quero que me ligues assim que puderes. Open Subtitles إيميت، أعلم أنك من المحتمل أن تكون فى الفصل الآن ولكن اتصل بى فور سماعك هذه الرسالة
    Acho que eu não tinha motivo até agora, mas... testei meu DNA contra... a amostra desconhecida. Open Subtitles لم أجد سبباً كافياً حتى الآن ولكن لقد فحصت حمضي النووي إزاء العينة المجهولة
    O Contramestre Curtin pode estar inocente agora, mas se não descobrirmos de quem anda atrás, não o será por muito tempo. Open Subtitles الضابط بيتي كورتين ربما يكون بريئا الآن ولكن إن لم نجد من يبحث عنه - لن يكون لفترة طويلة
    O meu pai diz que estes miúdos podem parecer normais agora, mas tipo, em dois anos, podem desenvolver tumores cerebrais, ficar cegos, malucos, quem sabe? Open Subtitles أبي يقول ان هؤلاء الأطفال بيدون طبيعيون الآن ولكن بعد عامان ربما يصابون بالأورام بالمخ و الجنون
    Eu sei que isto é difícil, e você sente-se muito confuso agora, mas isso vai melhorar. Open Subtitles أعلم ان هذا صعب وأنت تشعر حقا بالتشويش الآن ولكن الوضع سيصبح افضل
    Posso já não ser mais um Alfa, mas ainda sei lutar como um. Open Subtitles ربما لا أكون ألفا بعد الآن ولكن يمكنني القتال مثل واحد منهم
    - Está bem, ainda não sei como, mas... ainda acho que deve existir uma solução melhor... do que termos que nos esconder como a Bootsy teve. Open Subtitles حسنا، أنا لا أعرف كيف حتى الآن ولكن ما زلت أعتقد أن هناك طريقة أفضل من الحاجة إلى الأختباء مثلما فعلت بوتسي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus