"الآن ولن" - Traduction Arabe en Portugais

    • agora e não
        
    Desligas agora e não vais gostar de quem vou ligar a seguir. Open Subtitles أغلق الخط الآن ..ولن يعجبك من سأتصل به لاحقا
    A segunda metade da vossa formação começa agora, e não vai ser mais fácil. Open Subtitles النصف الثاني من تدريبكم يبدأ الآن ولن يكون سهلًا قط
    O que me diz que... tens uma lâmina algures contigo, por isso dá-ma agora e não conto a ninguém. Open Subtitles ... والذى يخبرنى انه هناك نصل معك لذا اعطية لى الآن ولن اخبر أى شخص
    Abre o cofre agora e não vou deixar que veja uma coisa que ela não vai esquecer. Open Subtitles افتح الخزانة الآن... ولن أجعلك تشاهد شيئا لن تنساه.
    És a rainha de Inglaterra, agora, e não deves cometer os mesmos erros que ela. Open Subtitles أنت ملكة "إنجلترا" الآن. ولن تقعي في تلك الأخطاء التي ارتكبتها.
    Ou pode ir-se embora agora e, não o matarei. Open Subtitles أو يمكنكم الرحيل الآن ولن أقتلكم.
    apanhamo-la agora e não vai a lugar nenhum. Open Subtitles لقد أمسكنا بك الآن ولن تذهبي لأي مكان
    Sylvia... o que mais importa é a vida que elas levam agora... e não seria muita coisa sem a sua presença. Open Subtitles أو سأضربكم بمؤخرة فرشاة شعري! سيلفيا أكبر اهتمامنا ، هو الحياة التي تعيشها الفتيات الآن ولن تكون شيئا مهما وكبيرا إن لم تكوني موجودة فيها
    Seguidores do Ben e da sua rebelião, entreguem-se agora e não haverá mais necessidade de derramar sangue. Open Subtitles أتباع (بن) وتمرده سلموا أنفسكم الآن ولن يكون هناك داعٍ لمزيد من إراقة الدماء
    Partam agora e não vos matamos a todos. Open Subtitles ارحلوا الآن ولن نقتلكم!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus