"الأبتعاد" - Traduction Arabe en Portugais

    • afastar
        
    • virar as
        
    • ficar longe
        
    Entretanto ordenei aos homens que estavam no salva-vidas que o empurrassem com os remos para o afastar do navio porque os rebites do lado do navio tinham rebentado e estavam a arder. Open Subtitles فى تلك اللحظه صرخت تجاه النـاجين الباقيـن فـى القـارب كـانـوا يتـدافـعـون ويـحـاولـون الأبتعاد بسرعه عن جانب السفينه
    Por vezes, quando se queria afastar, ia para lá. Open Subtitles أحيانا عندما كنا نريد الأبتعاد كنا نذهب إلى هناك
    Está demasiado próximo, temos que nos afastar. Open Subtitles انها قريبة جداً , علينا الأبتعاد
    - Não pode virar as costas. - Assim ele fica com uma mãe a sério. Open Subtitles . أنتى لا تستطيعى الأبتعاد . هذا الطريق ينتهى بـ أم حقيقية
    Por isso, eu aprendi a virar as costas ao Sol e a enfrentar a Lua. Open Subtitles لذا، تعلمت الأبتعاد من الشمس، وأنظر إلى القمر.
    O melhor é ela ficar longe do churrasco ou fica gorda demais para passar pela porta. Open Subtitles حسناً من الأفضل لها الأبتعاد عن المشويات أو ستكون إمرأة بزيادة على العبور من الباب
    Como é que podia ficar longe quando o meu Secretário de Estado está de tal maneira que não consegue fazer mais nada senão ouvir? Open Subtitles كيف يمكنني الأبتعاد عن مندوبي ملقى بهذه الطريقة كما أنه لا يجيد سوى الاستماع؟
    Pode se afastar, só por um instante? Obrigada. Open Subtitles هل يمكنك الأبتعاد قليلاً لثانية؟
    Tens que te afastar agora de mim. Estou radioactivo. Open Subtitles سيكون عليم الأبتعاد عني الآن فأنا مشع
    Agradeço a dica, Xerife, mas se o Sr. Roberts enviou-o para mandar-me afastar da filha dele, diga-lhe que funcionou. Open Subtitles شكرا لهذه المعلومة، أيها الملازم، ولكن إذا السيد روبرتس أرسلك لكى تقولى الأبتعاد عن ابنته مرة أخرى، أخبره انى فعلت، حسنا؟
    Aquele miúdo parecia o Pequeno Tom Cruise. Deve ter sido a minha imaginação. Se pensas que te vais afastar de mim, tens uma grande risada a chegar, amigo... Open Subtitles ذلك الصبي يشبه "توم كروز" الصغير لابد انها من مخيلتي اذا كنت تعتقد انك تستطيع الأبتعاد عني
    Todo mundo precisa se afastar de seu trabalho. Open Subtitles كل شخص عليه الأبتعاد عن عمله حالاً
    Não me consigo afastar dela. Open Subtitles أنا لاأستطيع الأبتعاد عنها
    Tome uma atitude, e diga ao Jake para se afastar. Open Subtitles انهض وأطلب من جاك الأبتعاد
    Tem de se afastar... da Celia. Permanentemente. Open Subtitles (عليك الأبتعاد عن (سيليا بصورة نهائيّة
    - Importa-se de se afastar? Open Subtitles -هل يمكنك الأبتعاد يا سيدتي؟
    Eu não quero virar as costas. Open Subtitles لاأريد الأبتعاد
    Eu faço-vos feliz, e não posso ficar longe de vós. Open Subtitles أنا أسعدكِ ولايمكنني الأبتعاد عنكِ.
    Só temos que ficar longe das tentações, certo? Open Subtitles فقط علينا الأبتعاد عن الإغراء، صحيح؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus