"الأبحاث التي" - Traduction Arabe en Portugais

    • pesquisa que
        
    • investigação que
        
    • pesquisas que
        
    Leva-as, não preciso. Toda a pesquisa que preciso está aqui. Open Subtitles أبعديهم ، لستُ بحاجة لهم، جميع الأبحاث التي أحتاجها هنا.
    Mesmo que não tenha feito toda a pesquisa que gostava. Open Subtitles حتّى لو لم أقم بكلّ الأبحاث التي كنتُ آمل بها
    A pesquisa que estamos a fazer poderá até ser capaz de te curar. Open Subtitles إن الأبحاث التي نجريها قد تفلح في شفائك.
    A investigação que venho fazendo com Keith Krause e outros mostra que 50 a 60 mil pessoas estão a morrer violentamente em zonas de guerra. TED الأبحاث التي قمت بها مع كيث كروز وآخرون أظهرت أن ما بين 50000 إلى 60000 من الناس يموتون في مناطق الحرب
    É este tipo de destruição maciça que atesta a importância da investigação que aqui fazemos, porque temos de conseguir prevê-los, certo? Open Subtitles الأبحاث التي نقوم بها هنا لأننا بحاجة أن نكون قادرين على التنبؤ بتلك الأشياء صحيح؟
    Sabes, podia mostrar algumas pesquisas que mostrariam o oposto. Open Subtitles بإمكاني أن أريكِ بعض الأبحاث التي ستقترح العكس
    Respostas da pesquisa que temos feito com a tua namorada. Open Subtitles أجوبة حيال الأبحاث التي نجريها على خليلتك.
    Adequado para a nova chefe de pesquisa, que sabe as responsabilidades do cargo e executa-o. Open Subtitles هذا مناسب لرئيسة قسم الأبحاث التي تفهم ما يتطلبه العمل ومستعدة لتنفيذه
    São fotografias que as meninas nunca viram, mas que nos deram. São coisas que os críticos não conhecem e a que não ligam e isto é o tipo de pesquisa que recomendo a quem queira fazer um trabalho humanista TED هذه صور لفتيات لم يروها بأنفسهم، لكنهم ارسلوها لنا هذه أمور لم يعرفها النقاد ولم يستمعوا لها وهذا نوع الأبحاث التي أوصيكم بها ، لمن يريد أن يعمل عملا إنسانيا.
    Esta sala tem toda a informação e pesquisa que conseguimos recuperar desde o Vorlix. Open Subtitles هذة الغرفة تحتوى على كل العلوم و الأبحاث التي استطعنا أن نسترجعها .
    Preciso dos dados da pesquisa que possuem para poder sintetizar uma cura, para a minha colmeia. Open Subtitles أنا أريد الأبحاث التي أجريتموها لعلي أستطيع إيجاد الدواء, -
    Vai poder fazer toda a pesquisa que desejar. Open Subtitles ستستطيع عمل جميع الأبحاث التي تريدها
    Então o David e eu decidimos descobrir, através dos melhores trabalhos de pesquisa que pudemos reunir, o que era necessário para que uma menina pusesse as mãos no computador e adquirir o mesmo nível de conforto e à-vontade com a tecnologia que os meninos adquirem, porque brincam com jogos de vídeo. TED لذا قررت أنا وديفيد أكتشاف ذلك من خلال الأبحاث التي بإمكاننا جمعها، مالذي يمكننا فعله للفت أنتباه الفتاة الصغيرة لتستخدم الحاسب الألي. وتصل إلى درجة من الراحة والسهولة في استخدام التقنية التي يملكها الصبية الصغار بسبب ممارستهم ألعاب الفيديو
    Dar-lhe-ei toda a investigação que precisa em troca do meu filho. Open Subtitles ‫سأعطيك كل الأبحاث ‫التي تريدينها مقابل ابني
    Apenas numa perspetiva de design, não percebemos muito bem como o faziam, e este é apenas um pequeno exemplo do tipo de investigação que estamos a fazer. TED من وجهة نظر تصميمية فقط، نحن لم نستطع أن نفهم كيف أمكنهم ذلك، وهذا فقط مثال واحد بسيط على نوعية الأبحاث التي كنا نقوم بها.
    - Espero que um dia, no futuro, através da investigação que vocês estão a fazer, possamos encontrar uma cura para que as pessoas como eu possam levar uma vida normal. TED جون: آمل أن في وقت ما في المستقبل من خلال الأبحاث التي تقومون بها، أن نتمكن من إبتكار علاج حتى يتمكن الناس من هم مثلي أن يعيشوا حياة طبيعية،
    Toda a investigação que fiz, as pessoas com que falei, disseram que foi uma zaragata na prisão. Open Subtitles كل الأبحاث التي قمت بها، جميع من تكلمت معهم، قالوا إن... إنه كان مجرد شجار داخل السجن.
    Bem, olha, não te queria dizer isto, mas numa das pesquisas que fiz ontem, descobri que há algumas nações nativas e algumas culturas que têm um demónio chamado Skinwalker. Open Subtitles حسنا، انظري، أنا كما تعلمين، لم أكن أريد أن أقول لكي هذا لكن بعض الأبحاث التي كنت أقوم بها الليلة الماضية
    Provas das pesquisas que se faziam aqui em baixo. Open Subtitles إثبات الأبحاث التي كانت تجري هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus