"الأبنية" - Traduction Arabe en Portugais

    • edifícios
        
    • estruturas
        
    • construções
        
    • construção
        
    Estes são edifícios em Hong Kong, as magníficas estruturas altas que custam uma fortuna a construir. TED هذه هي بعض الأبنية في هونج كونج، كما تعلمون، الإنشاءات العالية الفخمة التي تكلف ثروة لبنائها.
    Vejam: aqui, os edifícios não são importantes apenas pelo seu aspeto, mas, na realidade, são importantes por aquilo que podem fazer. TED انظر هنا، إن الأبنية ليست مهمة لمنظرها وحسب، لكن، في الحقيقة، هي مهمة لما يمكن أن تؤديه.
    E significa que os edifícios vão ceder aos caprichos da Natureza e não o contrário. TED هذا يعني أيضا أن الأبنية ستتمايل مع أهواء الطبيعة وليس العكس.
    Naquela altura, a instalação eléctrica em algumas construções era defeituosa. Open Subtitles توزيع الأسلاك في الكثير من الأبنية عندئذٍ كان ضعيفًا
    Mas havia montes de coisas nesta área: era uma espécie de estaleiro de construção. Estavam a construir muitos edifícios. TED لكن كان هناك الكثير من الأشياء تحصل في تلك المنطقة كانت أشبه بمنطقة بناء الكثير من الأبنية كانت تتصاعد
    As canalizações com fugas causam a mesma reação aos edifícios de betão, e, passados 200 invernos, a maioria dos arranha-céus inclinam-se e desmoronam-se. TED تسبب الأنابيب المسربة نفس التأثير في الأبنية الأسمنتية، وبمرور 200 شتاء، معظم ناطحات السحاب ستلتوي وتتساقط.
    Por isso construíram os edifícios e esperaram alguns meses para que os caminhos se formassem. TED لذلك شيدوا الأبنية وانتظروا بضعة أشهر حتى تتشكل المسارات.
    edifícios altos não se prestam necessariamente a ser edifícios sociais. TED هذه الأبنية ليست بالضرورة ذات صبغة اجتماعية.
    Como podemos criar melhor coesão social em edifícios públicos e espaços cívicos, e porque é isso importante? TED كيف يمكننا أن نخلق ترابط اجتماعي أفضل في الأبنية العامّة و مساحات للمواطنين، و لماذا تعد ضروريّة؟
    Apesar de terem boas intenções de tratar igualmente todas as vizinhanças, as comunidades não se sentiram incluídas no processo nem desenvolveram sentido de posse por estes edifícios. TED بالرّغم من نيتهم الحسنة في معاملة جميع الجيران بتساوٍ، لم تشعر المجتمعات أنها معنيّة أو لم تشعر بامتلاك هذه الأبنية.
    ou por coisas relativamente simples como a fricção em edifícios e carros. TED أو أشياء أبسط نوعاً ما كالاحتكاك بأسطح الأبنية والسّيّارات.
    Porque, numa era em que concebemos edifícios para durarem 30, talvez 60 anos, eu adorava aprender a criar algo que permanecesse para a eternidade. TED ففي عصرٍ ُتصمم فيه الأبنية للصمود لمدة 30، وريما 60 سنة. أحب أن أتعلم كيفية بناء شيء ما قد يصمد للأبد.
    edifícios que poderiam passar por estábulos, garagens ou oficinas. Open Subtitles تلك الأبنية التي قد تكون اصطبلات خيل أو مشاغل أو مخازن للحصيد،
    Como é que eu ia saber que os únicos edifícios eram à volta do Stargate? Open Subtitles كيف لي أن أعرف أن الأبنية الوحيدة على هذا الكوكب ستكون في المنطقة المباشرة حول بوابة النجوم؟
    Há dezenas de ruínas destas estruturas no Irão, com indícios de edifícios parecidos pelo resto do Médio Oriente e em todo o percurso até à China. TED توجد أنقاض للعشرات من هذه الأبنية في أرجاء إيران، وما يدل على وجود مثل هذه الأبنية في أرجاء بقية الشرق الأوسط وصولًا إلى الصين.
    Como a construção demora anos, os trabalhadores acabam por criar uma cidade improvisada informal, em justaposição com as estruturas sofisticadas que estão a construir. TED و بما أن البناء يستغرق سنوات، فينتهي المطاف بتكوين العمال لمدينة غير رسمية بسيطة و جاهزة، مما يشكل تناقض واضح مع الأبنية الراقية التي يبنوها.
    Revelar ilegalidades, construções de má qualidade, assassinatos e fantasmas. Open Subtitles للكشف عن كل الأضافات الغير قانونية الأبنية الغير مطابقة للمواصفات ... القتلة , و الأشباح
    Havia aqui várias construções. Open Subtitles كانت هناك مجموعة من الأبنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus