Todos os pais achavam que faziam o casal perfeito. | Open Subtitles | و ظن كلا الأبوين أنهم سيصنعواً ثنائياً رائعاً |
É a conversa que os pais querem ouvir, porque o vosso filho é bom em matemática, e vocês sabem que vão gostar do que ele vai falar em seguida. | TED | الذي يحب الأبوين سماعه، لأن طفلكم شاطر بالرياضيات وتتوقعون أن ماسيقوله سيعجبكم |
apenas num dos seus cromossomas. Ainda não analisámos os pais dele, mas os pais provavelmente não apresentam essa perda, | TED | لم نفحص الأبوين بعد، لكن الأبوين على الأرجح ليس لديهم هذا الفقد، وإلا لما كانا أبوين. |
Significa que qualquer um dos pais pode assinar e fazer movimentos. | Open Subtitles | حساب تحت الوصايا مما يعني أن كيلا الأبوين يمكنهم أن يوقعوا و يسحبوا من الحساب |
Entro no quarto dos pais. | Open Subtitles | لعمل جولة أكثر عمقاً في المنزل. أدخل غرفة الأبوين |
Bem, é dever dos pais preocuparem-se, não é? | Open Subtitles | حسناً، إنها مُهمة الأبوين أن يقلقوا، أليس كذلك؟ |
Uma possibilidade lógica devia ser ensinarmos os pais, não só a falar bastante, mas também a ter mais conversas com os seus filhos. | TED | لذا أحد الإمكانيات المثيرة هي أنه يجب علينا أن نعلم الأبوين ألا يتحدثوا كثيرا فحسب وإنما أن يحاوروا أطفالهم أكثر. |
O Governo é basicamente os pais para adultos. | Open Subtitles | في نظري، الحكومة هي بمثابة الأبوين للبالغين |
Quero dizer, os pais querem que os seus filhos sejam felizes. | Open Subtitles | أقصد أن الأبوين يريدان لأولادهما أن يكونوا سعداء. |
Pelo menos com um recém-nascido sabemos quem são os pais e temos uma história genética. | Open Subtitles | إنه كطفل حديث الولادة أن نعرف من الأبوين ، و يكون لدينا جينات وراثية |
Então, já excluímos os pais, as prostitutas, e os vegetais. | Open Subtitles | لقد استبعدنا الأبوين و العاهرات و الحشيش |
Estás a dizer que o sujeito reconheceu os sinais de agressão, enraiveceu-se e matou os pais? | Open Subtitles | إذا تقول بأن المجرم مدرك لعلامات سوء المعاملة وصل لحالة من الغضب الشديد ، وقتل الأبوين ؟ |
Porquê você fez a coisa certa. Convenceu os pais a tratarmos do rapaz. | Open Subtitles | لأنك قمت بالصواب أقنعت الأبوين أن يعالجا الفتي |
E é por isso que os pais têm dificuldade em escolher um, para alguém que significa tudo para eles. | Open Subtitles | ولذلك يحتار الأبوين في إختيار اسم لمن يعني لهم كل شيء |
Mas, seja como for, vamos ter de falar com os pais. | Open Subtitles | لكنّي أحزر بأي من الطّرق، يجب علينا أن نتكلّم مع الأبوين |
Olhar nos olhos dos pais e dizer que não vou tratar os seus bebés doentes? | Open Subtitles | هل سأنظر في عيني الأبوين وأقول لهم أنا لا أستطيع معالجة طفلهم الصغير |
Só agora começo a compreender o amor dos pais pelos filhos. | Open Subtitles | ألآن فقط , بدأت افهم حب الأبوين لإبنهم. |
Acho que o que quero dizer é que... é uma porcaria ser abandonado por um dos pais, e o outro perder a cabeça. | Open Subtitles | ... أعتقد ما أحاول أن أقوله فقط هو إنه من السيء الحصول علي أحد الأبوين مُنحط والآخر فقد عقله |
Maldito Roosevelt! "Causa de morte dos pais"? Meteram-se no meu caminho. | Open Subtitles | تباً يا (روزفلت)، سبب وفاة الأبوين ، اعترضا سبيلي |
Sinto muita pena dos pais. | Open Subtitles | اشعر بالاسف على هذين الأبوين |