Até agora, cerca de meio milhão fizeram a travessia do Mediterrâneo para a Europa, este ano, e uns 4000 encontram-se em Calais. | TED | هذه السنة، حوالي نصف مليون شخص قد عبر البحر الأبيض المتوسط إلى أوروبا حتى الآن، وتقريبا 4000 منهم مقيمون بكاليه. |
O seu destino é a Europa, através do Mediterrâneo. | Open Subtitles | و وجهته عبر البحر الأبيض المتوسط إلى أوروبا. |
O tipo já velejava no Mediterrâneo dois dias depois de o algemares. | Open Subtitles | الرجل كان يبحر في البحر الأبيض المتوسط لمده يومين وأنت مكبله. |
Se persiste nisto, ele vai derrubar a Coligação mediterrânea inteira. | Open Subtitles | ويستمر في قول أنه سوف يقوم بإسقاط تحالف الأبيض المتوسط بأكمله |
Uma enfermeira disse que era hispânica, outra, mediterrânea. | Open Subtitles | الفكر ممرضة واحدة من أصل اسباني , وقال آخر واحد البحر الأبيض المتوسط. |
E na época do seu filho Dario, todo o Mediterrâneo oriental está sob controlo persa. | TED | وبحلول فترة حكم ابنه داريوس، ساحل البحر الأبيض المتوسط الشرقي بكامله يقع تحت سيطرة الفرس. |
Felizmente, Alexandria era um porto de abrigo para os barcos que viajavam pelo Mediterrâneo. | TED | لحسن الحظ، كانت الإسكندرية مركزاً للسفن التي تعبر البحر الأبيض المتوسط. |
Já havia séculos de contacto entre a Europa e a África, através do Mediterrâneo. | TED | عمر الاتصال بين أوروبا وأفريقيا يمتد عبر قرون عبر البحر الأبيض المتوسط |
Mostra o corpo sem vida de Alan Kurdi, de 5 anos, um refugiado sírio que morreu no mar Mediterrâneo em 2015. | TED | فهي تري جسدًا بلا حياة لآلان الكردي ذي الخمس سنوات، وهو لاجئ سوري لفظ أنفاسه الأخيرة في البحر الأبيض المتوسط سنة 2015. |
Sou um grande ponto de interrogação sobre o Mediterrâneo... | Open Subtitles | أنا مجرد علامة استفهام كبيرة معلقة على أفق البحر الأبيض المتوسط |
Então, como agora, o Mediterrâneo estava repleto de barcos. | Open Subtitles | بعد ذلك، كما هو الحال الآن، كان البحر الأبيض المتوسط يعج بالسفن. |
E com a nossa sorte, um desses bebês maravilhosos estão no fundo de Mediterrâneo. | Open Subtitles | ولحظي السعيد، واحد من تلك الانظمة باهظة الثمن قابع في قاع البحر الأبيض المتوسط |
É o que têm de bom as mulheres do Mediterrâneo. | Open Subtitles | هذا أعظم شيء في نساء البحر الأبيض المتوسط |
É o que têm de bom as mulheres do Mediterrâneo. | Open Subtitles | هذا أعظم شيء في نساء البحر الأبيض المتوسط |
Podemos portanto afirmar, com comprovada certeza, que a penetração no mercado Mediterrâneo... por parte da "Sereníssima" República de Veneza... | Open Subtitles | يمكننا أن نؤكد ثم مع اليقين موثقة أن جمهورية البندقية في تغلغل لبحار الأبيض المتوسط |
No Mediterrâneo ele podia explodir-se perto de um navio de cruzeiro. | Open Subtitles | في البحر الأبيض المتوسط يمكنه أن ينفجر بالقرب من سفينة رحلات |
Pode ter apenas 14 quilómetros de largura, mas é o Estreito que mantém o Mediterrâneo cheio de água vinda do Oceano Atlântico. | Open Subtitles | ،قد لا يتجاوز عرضه 14 كيلومتر لكنه المضيق الذي يغدق ماء المحيط الأطلسي على البحر الأبيض المتوسط |
Pode ser febre familiar mediterrânea? | Open Subtitles | ربما تكون حمى البحر الأبيض المتوسط |