Se houver um mandado o DNA pode ilibar ou condenar. | Open Subtitles | الأحماض النووية عند المذكرة سوف نقوم بإخلاء أو إدانة |
Impressões digitais em moedas, uma mistura de DNA... | Open Subtitles | بصمات على القروش ومزيد من الأحماض النووية |
Descobri que ele trabalhava com terapia de células somáticas e DNA recombinante. | Open Subtitles | لقد كان يعمل بالدرجة الأولى مع علاج جينات الجسد بالمقارنة مع الأحماض النووية المؤتلفة |
Deve ter o ADN das cinco vítimas. | Open Subtitles | ستكون عليها الأحماض النووية لجميع الضحايا الخمسة. |
o ADN dela estava no tapete. | Open Subtitles | كانت الأحماض النووية تملأ السجادة |
o ADN pode combinar com alguém no banco de dados da polícia. | Open Subtitles | نعم، إذا كنا محظوظين. ويمكن للحمض النووي أن يكشف عن هويّته. في بنك الأحماض النووية لشرطة "نيويورك"، |
Durante anos, os cientistas em laboratórios por todo o mundo têm recolhido amostras de DNA. | Open Subtitles | لأعوام، العلماء في المعامل حول العالم كانوا يجمعون عينات الأحماض النووية |
Não apenas para a Bette e Tina, mas para todas nós. Um completo modelo de DNA familiar está a ser reinventado. | Open Subtitles | ليس بالنسبة لـ(بيت) و(تينا) فقط بل لنا كلنا، إن صفات الأحماض النووية ستتغير. |
Na verdade, recebemos os resultados a comparar o ADN dos dois locais do crime. | Open Subtitles | في الواقع لقد حصلنا للتوّ على نتائج مقارنة الأحماض النووية... من مسرحيّ الجريمة، ولا يوجد تشابه. |
Todo o ADN foi armazenado. | Open Subtitles | كل الأحماض النووية مخزنة. |
Elas ajudam as moléculas, como os ácidos nucleicos, como o ADN e o ARN, a manterem-se no interior, a desenvolverem-se, a transformarem-se, a dividirem-se, e a fazer alguns dos processos a que chamamos vida. | TED | وهي تساعد جزيئات ، مثل الأحماض النووية ، مثل الـحمض الريبى النووى RNA و الـ DNA أن تبقى في الداخل وتتطور ، وتتغير ، وتنقسم وتقوم ببعض العمليات التي نسميها نحن الحياة . |