"الأخرى من" - Traduction Arabe en Portugais

    • do outro
        
    • outras
        
    • outros
        
    • outro lado do
        
    Mas aí, ele já podia estar do outro lado do mundo. Open Subtitles لكن ربما كان قد أصبح في الناحية الأخرى من العالم
    HW: Jeff, esteve em Marte, esteve aqui, num quarto do outro lado da rua. TED ه.و: جيف، لقد كنت على سطح المريخ، كما كنت هنا،وكنت أيضا على الناحية الأخرى من الشارع.
    Eric Johanson: Temos aqui um tanque do outro lado do palco. TED إريك جونسون: ما لدينا هنا هو حوض في الناحية الأخرى من المنصة.
    Vou levarei amostras forenses e as outras coisas para o Jeffersonian assim que der uma vista de olhos. Open Subtitles ساجلب عينات الطب الشرعي وجميع المحتويات الأخرى من فبل جيفرسون , وأخذ نظرة أوه، واليكي هذا
    As certidões de óbito valem mais do que outras formas de identificação, então apesar das minhas testemunhas estarem no tribunal, legalmente não estavam. Open Subtitles شهادات الوفاة تتفوق على جميع الأشكال الأخرى من أثبات الهوية لذا على الرغم من أن لي شهودا واقفين في قاعة المحكمة
    A minha equipa e eu examinámos imagens como esta e esta, e comparámos com outros resultados da Cassini. TED أنا و فريقي قمنا بفحص صورا كهذه, و كهذه الصورة, و درسنا النتائج الأخرى من "كاسيني".
    do outro lado. Open Subtitles في الجهة الأخرى من مركز الوادي على بعد 12 أو 15 ميلا
    Porque há um morto do outro lado da linha. Open Subtitles لأنه يوجد رجل ميت على الناحية الأخرى من الخط
    Quantas vezes estive do outro lado do telefone? Open Subtitles كم مرة كنت على الجهة الأخرى من الهاتف اللعين؟
    - O computador de navegaçao confirma que saímos do hiperespaço do outro lado do planeta. Open Subtitles الحاسوب يؤكد أننا خرجنا من الفضاء الفوقي على الجهة الأخرى من الكوكب
    Isto era mais agradável quando eu estava do outro lado da mesa. Open Subtitles كنت أستمتع أكثر عندما كنت على الناحية الأخرى من الطاولة
    O resto das tropas rebeldes estão do outro lado do rio. Open Subtitles الباقى من الثوار فى الجهة الأخرى من النهر
    Está a dizer que todo este tempo o meu pai tem estado vivo e do outro lado da cidade a gerir a loja de rações? Open Subtitles نعم هل تقولين أنه في كل هذا الوقت أبي كان حي وفي الجهة الأخرى من البلدة يدير مخازن الغذاء والتموين؟
    A seguir vou mostrar de forma rápida algumas das outras zonas especializadas do cérebro que eu e outros encontrámos. TED الآن سوف أمرّ بطريقة أسرع ببعض المناطق الأخرى من الدماغ التي اكتشفتها أنا وغيري.
    E fez uma perna de lata, mas depois uma bruxa enfeitiçou o seu machado, e ele começou a cortar as outras partes do seu corpo,... até ficar completamente feito de lata. Open Subtitles ووضع له ساق من الصفيح ثم سحرت فأسه ساحرة ثم قام بقطع الأجزاء الأخرى من جسمه حتى أصبح كله مصنوع من الصفيح
    Uma lição que você deveria aplicar em outras partes de sua vida. Open Subtitles هذا درسٌ عليكِ تطبيقه في الجوانب الأخرى من حياتكِ
    que se classifica como tempo só para mim, outras actividades riscadas dessa lista, incluem a minha poia matinal e todos os duches. Open Subtitles تم إلغاء النشاطات الأخرى من تلك القائمة بالوقت الراهن بما فيها التغوط الصباحي والإستحمام
    Isto já foi utilizado por cirurgiões para poderem ver o que estão a fazer com outros instrumentos de vários pontos de vista, sem se preocuparem muito com o que estava a ser tocado em volta. TED ويستخدمه الجراحون لرؤية ما يفعلونه بالأدوات الأخرى من زوايا مختلفة، بدون الانتباه كثيرًا لما يتم لمسه.
    Desde aí, fizemos, no escritório, muitos outros lugares para pessoas. TED ومنذ ذلك الوقت، صنعنا في المكتب، العديد من الأماكن الأخرى من أجل الناس.
    No outro lado do cérebro, o giro frontal inferior direito reagia a más notícias. TED في الجهة الأخرى من الدماغ، كان التلفيف الجبهي السفلي الأيمن يستجيب للأخبارالسيئة.
    Assim, vamos dar uma vista de olhos no outro lado do espectro: as nossas cidades e megacidades. TED إذاً دعنا ننظر إلى الناحية الأخرى من الموضوع: مدننا و مدننا الكبيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus