Mas não quero que cometas os mesmos erros que eu cometi. | Open Subtitles | لكنى لا أريدكِ أن تفعلِ نفس الأخطاء التى اكترفتها أنا |
Quando a imprensa analisar os erros que cometeste ontem à noite, não vais passar de um candidato à beira do desespero. | Open Subtitles | عندما تأتى الفرصة للصحافة ليقوموا بتحليل كل الأخطاء التى ارتكبتها ليلة أمس... ستبدو وقتها كمرشح يائس يلهث آخر أنفاسه |
E estou a tentar corrigir alguns dos erros que cometi na minha vida e um deles foi a forma como te tratei. | Open Subtitles | والآن أحاول أن أعوّض عن الأخطاء التى ارتكبتها فى حياتى ومن أكبر هذه الأخطاء كانت طريقة معاملتى لك |
- Não está certo. Deus sabe os erros que aquele tipo pode fazer. | Open Subtitles | الرئيس يعلم ما الأخطاء التى يقع فيها رجل مثل هذا |
Não quero que cometas os mesmos erros que eu. | Open Subtitles | لا أريدك أن ترتكب نفس الأخطاء التى قمت بها |
Mas alguns erros que cometi quando era jovem, denegriram meu currículo. | Open Subtitles | وكلن بسبب بعض الأخطاء التى قمتُ بها فى صغرى، لم يساعدنى ذلك فى سجلى |
Não cometas os mesmos erros que o teu pai e mãe cometeram. | Open Subtitles | ولا تفعلى الأخطاء التى فعلها والداكِ |
Tenho de desfazer todos os erros... que cometi na minha vida! | Open Subtitles | يجب أن اُصلح كل الأخطاء التى أرتكبتها فيحياتي! |
Em todos os erros que cometi. | Open Subtitles | من كل الأخطاء التى أرتكبها0 |
Nem com todos os erros que cometeu e tudo o que pudesse querer recuperar. | Open Subtitles | و لكن على الأقل ، فإن (ميل) لن يعيش مع ندمه على نفسه و على كل الأخطاء التى ارتكبها و الأمور التى كان يتمنى أن يستعيدها |
Por causa dos erros que cometi. | Open Subtitles | بسبب الأخطاء التى اقترفتها.. |