"الأخطاء التي" - Traduction Arabe en Portugais

    • erros que
        
    • o mal que
        
    • os erros
        
    • pequenos erros
        
    Os erros que ele cometeu e continua cometendo... ele tem que sobreviver. Open Subtitles هذه الأخطاء التي يرتكبها و يواصل إرتكابها أظن أنه يحاول الحياه
    Ouçam, não podemos reverter os erros que cometemos como pais. Open Subtitles انظر, لا يمكننا إلغاء الأخطاء التي قمنا بفعلها كآباء
    Mas estou cheia de remorsos pelos erros que cometi. Open Subtitles لكنني غارقة في الذنب بسبب الأخطاء التي اقترفتها.
    Alguns dos maiores erros que cometemos na vida são por amor. Open Subtitles أحد أكبر الأخطاء التي فعلتها بحياتك . كانت بدافع الحب
    Mas odeio-a com toda a alma por todo o mal que me causou. Open Subtitles لكنني كرهتها من اعماق روحي لجميع الأخطاء التي ارتكبتها بحقي لكنني كرهتها من اعماق روحي لجميع الأخطاء التي ارتكبتها بحقي
    Desde pequenos erros a graves irregularidades, todos vivemos com culpa nas nossas vidas. Open Subtitles من الذنوب الصغيرة، إلى الأخطاء التي لا تُغتفر. نحن جميعاً نعيش مع الشعور بالذنب في حياتنا.
    Há um preço a ser pago pelos erros que cometemos. Open Subtitles هناك ثمن يجب علينا دفعه مقابل الأخطاء التي ارتكبناها
    Como podemos evitar a repetição no mar dos erros que fizemos em terra? TED إذًا كيف يمكننا أن نتجنب تكرار الأخطاء التي ارتكبناها على اليابسة، في البحر؟
    Ela deu uma lição nova sobre Rosa Parks, preenchendo as lacunas que tinham ficado e corrigindo os erros que ela tinha feito. TED في الحقيقة قامت بتدريس درس آخر عن روزا باركس، ملأت الفجوات التي تركتها من قبل وصححت الأخطاء التي ارتكبتها.
    Os erros que fazemos são previsíveis. TED أن الأخطاء التي نرتكبها من الممكن في الواقع التنبؤ بها.
    Acho que é o momento de corrigir alguns erros que cometi. Open Subtitles لقد حان الوقت لتصحيح بعض الأخطاء التي ارتكبتها.
    Ouça. Não cometa os erros que eu cometi na vida. Open Subtitles انصت إليّ، لا ترتكب نفس الأخطاء التي ارتكبتها في حياتي
    Tento ser forte, mas não sei se posso encarar todos os erros que fiz. Open Subtitles و لكنني لا أعلم إذا أمكنني أن أواجهه كل الأخطاء التي أرتكبتها
    Estou ciente de ter cometido crimes graves e imperdoáveis, erros que justificam uma punição severa. Open Subtitles والتي لا تغتفر, تلك الأخطاء التي تتطلب لعقوبات شديدة.
    Os erros que tiver cometido desta vez, vivê-los-á de novo. Open Subtitles أيا كانت الأخطاء التي فعلتها أثناء هذا الوقت سوف تعيشها ثانية في المرحلة التالية
    A febre que eu tinha naquele momento, de repente vi todos os erros que tinha feito, Open Subtitles كنت موجود عند ظهورها وفجأة رأيت كل الأخطاء التي إقترفتها
    Tem piada como estar preso nos dá tempo para reflectir sobre os erros que fizemos. Open Subtitles من الغريب كيف أن السجن يمنحك الوقت للتفكير بكل الأخطاء التي أرتكبتها
    Querida, não podes passar a vida a tentar evitar os erros que eu cometi. Open Subtitles عزيزي، أنت لا تَستطيعُ ان تعيش حياتَكَ احاولُ تَفادي الأخطاء التي فعلتها
    e Ele poder ver o mal que ele me causou. Open Subtitles على إظهار نفسه حتى يمكنني مواجهته و بإمكانه معرفة الأخطاء التي فعلها لي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus