Só para que saibas, os que não pertencem às irmandades nunca ganham. | Open Subtitles | لمعلوماتك و حسب ، من هم خارج الأخويات لا يربحون قط |
Se olhares para ali, quase consegues ver as irmandades. | Open Subtitles | إذا نظرت هناك ، سترين بالكاد مساكن الأخويات |
Precisamos de regras. Todas as irmandades precisam de regras. | Open Subtitles | نحتاج إلى قوانين, جميع الأخويات لديها قوانين |
O que caracteriza esta irmandade não é gostarem de ti por aquilo que és? | Open Subtitles | أليست فكرة موضوع الأخويات تلك هى أنهم يحبونك على ما أنت عليه ؟ |
Ou somos pessoas inteligentes que vê o valor de uma aliança entre as duas melhores fraternidades do campus? | Open Subtitles | أَو نحن ناس أذكياء الذين يَرونَ قيمةَ التحالفِ بين إثنان من أفضل الأخويات بـ الحرم الجامعي؟ |
Dir-te-ei porquê. Por causa da opressão sistemática das irmandades. | Open Subtitles | : سأخبرك السبب إنه القمع المنظم من الأخويات القوية على الحرم الجامعى بأسره |
Não sei o que a necessidade de reparações tem a ver com o sistema das irmandades. Isto aqui não é uma irmandade. | Open Subtitles | لا أدرى ما علاقة الأخويات بما يحتاجه المكان من إصلاحات |
Ah, sim. Sim. As miúdas das irmandades não se fartam. | Open Subtitles | نعم ، نعم ، إن كل فتيات الأخويات لن يعجبهن : الحال هنا و كنًّ لَيَقُلن |
As irmandades ganham todos os anos e assim é mais uma forma de controlarem a universidade. | Open Subtitles | إن أعضاء الأخويات هم من يربحون كل عام و هذه وسيلة أخرى لهم ليديروا بها أمور الجامعة |
Durante anos foram oprimidos pela elite das irmandades que ficam com tudo para eles e não deixam nada para os outros. | Open Subtitles | لسنوات و أنتم تُضطهدون من أعضاء الأخويات الذين يأخذون كل شئ لأنفسهم و لا يتركون شيئاً لنا |
A paisagem social e cultural é completamente dominada pelas irmandades. | Open Subtitles | فالسبب هو أن النشاطات الإجتماعية و الثقافية مُدارة كلياً بواسطة أعضاء الأخويات |
O relatório aponta para, uma alarmante proliferação de violentos rituais de exorcismo, entre comunidades de irmandades espirituais e sectores cristãos, que se instalaram na região sudeste do México, mais concretamente na região de Chiapas. | Open Subtitles | التقرير أشار بأنذار خطر بسبب الطقوس العنيفة لأخراج الأرواح بين الأخويات والطوائف المسيحية |
Nos últimos 14 semestres, 87.3% dos fundos para eventos da universidade foram destinados às irmandades. | Open Subtitles | على مدى السبعة أعوام الماضية فإن 87.3 % من ميزانية أنشطة الجامعة تم توجيهه لأعضاء الأخويات |
É muito importante para nós enfrentarmos as irmandades e demonstrar-lhes que eles não podem espezinhar-nos. | Open Subtitles | يا رفاق... إنه لمهم جداً لنا أن نواجه الأخويات و أن نريهم أنه ليس بإمكانهم أن يحتقرونا بهذا الشكل |
Porque se isto é uma irmandade, então não quero fazer parte dela. | Open Subtitles | لأنه لو أن هذه هى ماهية الأخويات ، فعندها لا أريد أن أكون جزءاً منها |
Desde 1992 que ninguém que não pertença a uma irmandade vence as eleições. | Open Subtitles | ما من شخص خارج الأخويات ربح بانتخابات مجلس الطلاب منذ 1992 |
O Festival ZBZ é o nosso evento filantrópico anual, no qual todas as fraternidades competem pela Taça ZBZ assim como pelo título de "o borracho" do campus cujo nome homenageia a nossa mascote favorita: "O gato macio". | Open Subtitles | مهرجان زي بي زي لـ صدقتنا السنوية , أي الحدث الذي فيه كُلّ الأخويات في سي أر يو يَتنافسون لكأسِ مهرجانِ زي بي زي بالإضافة إلى كسب لقـب القطّةِ الكبيرةِ على الحرم الجامعي، |
As fraternidades não são tão más. | Open Subtitles | حَسناً، الأخويات لَيست سيئة جداً. |
Sociedade universitária contra as fraternidades. | Open Subtitles | طلاب الجامعةِ ضدّ الأخويات. |
Bem, às vezes os bacanos das outras repúblicas ficavam chateados porque ele era muito bom na cerveja pong. | Open Subtitles | أعني، في بعض الأحيان الرفاق من الأخويات الاخرى ينزعجون لأنهم سحقوا بشدة في لعبة تنس الطاولة |