Nestes últimos dias, tenho ouvido as pessoas a falar da China. | TED | في الأيام الأخيرة الماضية , سمعت أناساً يتحدثون عن الصين. |
Chamamos a isto a hipótese de manipulação da malária. É uma coisa em que temos trabalhado nos últimos anos. | TED | هذا ما نطلق عليه نظريات تلاعب الملاريا، وكنا نعمل عليها خلال السنوات الأخيرة الماضية. |
As imagens que estão a ver, atrás de mim, são de pessoas que visitei nos últimos meses. | TED | الصورة التي تشاهدونها في الخلف لأناس قمت بزيارتهم في الشهور الأخيرة الماضية. |
Procurem pelo miúdo e o que tenham reparado nos últimos dias. | Open Subtitles | إننا نبحث عن الصبي، وأي شيء قاموا بملاحظته في الأيام الأخيرة الماضية |
Passei os últimos meses, a arriscar a vida e membros a procura desses chips em nome do governo dos EUA. | Open Subtitles | لقد قضيت الشهور الأخيرة الماضية أخاطر بحياتي وبجسدي في بحثي عن هذه الشرائح بالنيابة عن الحكومة الأميركية |
Nos últimos dias tenho dito a todos para lidarem com a situação. | Open Subtitles | في الأيام الأخيرة الماضية كنت أخبر الجميع أنّ بوسعي تولّي الأمور، أخبرهم فحسب |
Tenho sido um diplomata nos últimos anos. | Open Subtitles | أنا حقاً مُلحق ثقافيٌ. في السنوات الأخيرة الماضية. |
Ele disse que não ias lembrar-te dos últimos meses, mas não esperava isso. | Open Subtitles | قال إنك لن تتذكري أحداث الأشهر الأخيرة الماضية لكنني لم أتوقع ذلك. |
Mas entre a globalização e a invasão da tecnologia da informação, a maneira como trabalhamos mudou drasticamente durante os últimos anos. | TED | لكن بين العولمة وتغلغل تكنولوجيا المعلومات . تغيرت طريقة عملنا في السنوات الأخيرة الماضية بشكل جذري . |
Faltaste a algumas verificações nos últimos anos. | Open Subtitles | فاتك أن تتواصلي معنا... السنوات الأخيرة الماضية. |
É um passatempo a que me tenho dedicado nos últimos anos, e tudo começou com este desenho do artista americano Donald Baechler, que estava pendurado lá em casa. Olhava para ela todos os dias, e ao fim de algum tempo, já não aguentava a confusão para que este sujeito estava a olhar o dia inteiro. | TED | أعني، إنه من هواياتي التي كنت أمارسها في السنوات الأخيرة الماضية وقد بدأ الأمر بهذه اللوحة التي رسمها الفنان الأمريكي، دونالد بيشلير وكانت معلقة في بيتي. وكان علي أن أنظر إليها كل يوم وبعد فترة لم أعد أستطع تحمل الفوضى التي كان ينظر إليها الشاب طول اليوم |
Vê os últimos meses, meu. | Open Subtitles | انظر للاشهر الأخيرة الماضية |
Ora, amigos, nos últimos anos tivemos uma equipa de pesquisa ultra-secreta e especial, a trabalhar numa coisa que gostamos de designar Projecto Sansão. | Open Subtitles | الآن يا رفاق، للسنوات الأخيرة الماضية كان لدينا سر وحدة البحوث الخاصة والذي كان يشتغل في شيء ما ونود أن ندعوه "مشروع سامسون" |
Oficial de carreira no Ministério dos Negócios Estrangeiros, Tasneem Qureishi emergiu nos últimos dias como principal... | Open Subtitles | (مسؤولة رسمية في وزارة الخارجية (تسنيم كِرايشي برزت في الأيام الأخيرة الماضية كقائدة... |