| Na danças, passaste da Batanka, que significa a floresta. | Open Subtitles | أثناء الرقص، قمت بحركة الباتكا والتي تعني الأدغال |
| Não fui eu que sobreviveu de um pesadelo na floresta. | Open Subtitles | لست أنا مَن نجت من .كابوسٍ في الأدغال الموحشة |
| Sei que me vou perder naquele bosque de novo, esta noite. Sei. | Open Subtitles | أعرف أنني سأتيه مجدداً في تلك الأدغال الليلة، أعرف ذلك وحسب |
| Estas líderes fortes cuidam das crias e guiam-nas no seu percurso através dos desafios do mato africano à procura de comida, água e segurança. | TED | ثلاث إناث، قائدات قويات يغذين الصغار ويتنقلون في طريقهم خلال تحديات الأدغال الأفريقية لإيجاد الطعام والماء والأمان. |
| Há um tipo sentado nos arbustos. Terá uma pistola? | Open Subtitles | هناك شخص يجلس في الأدغال هل معه مسدس |
| E, quando o governo de Rhondon voltou para a floresta para apanhar mais frutas para fazer remédio, prenderam os madeireiros. | Open Subtitles | وعندما عادت حكومة روندون إلى الأدغال لجمع المزيد من الفواكه لصنع العلاج , قاموا بالقبض على قاطعي الأشجار |
| Eu sou a única que magoa pessoas nesta floresta. | Open Subtitles | أنا الوحيدة التي تؤذي الناس في هذه الأدغال |
| Levá-la para a floresta... e dar-lhe um tiro na nuca, sem dor. | Open Subtitles | هو أن أخذها إلى الأدغال وأطلق عليها النار دون ألم خلف رأسها |
| Quando íamos acampar, se o enervavam, ele fugia para a floresta, abria um buraco no chão e sentava-se lá. | Open Subtitles | عندما كنا نخيّم، إذا أغضبه أحد ما، كان يركض إلى الأدغال ويحفر حفرة ويجلس بداخلها. |
| Perdemos uma coisa de importância vital na floresta. | Open Subtitles | لقد ضاع منا شئ في منتهى الأهمية في الأدغال |
| E aqueles que não saem tão perfeitos são devolvidos à floresta. | Open Subtitles | و الآخرين الذين لا يصبحون جيدين جداً يتم وضعهم مرة أخرى بالخارج في الأدغال |
| Não era o Frankie "Frágil" que fugia para o bosque | Open Subtitles | أليس فرانكي الرقيق هو الذي كان يركض إلى الأدغال |
| Há pouco dessas criaturas peludas que se aproximam silenciosamente no bosque e... | Open Subtitles | هناك مخلوق صغير مشعر و الذي سيتسلل إليكم من خلال الأدغال |
| Vou provar que tenho razão. Na sexta-feira vamos para o bosque para encontrar o extraterrestre. | Open Subtitles | سأثبت أني محق، الجمعة القادم، سنعود إلى الأدغال. |
| Um dia, o meu pai levou-me para o mato e disse: | TED | وفي أحد الأيام، أخذني والدي إلى الأدغال. |
| "Vocês têm alguém nas vossas comunidades, "ou pessoas que conheçam muito bem o mato "e que conheçam muito bem a vida selvagem? | TED | هل لديك أي شخص في مجتمعك، أو أناس، يعرفون الأدغال جيداً ويعرفون الحياة البرية جيداً ؟ |
| Fica no meio dos arbustos e não há como escapar dos animais selvagens. | Open Subtitles | انه في الأدغال وليس هناك مفر من الحيوانات البرية. |
| Não. Um monte de tipos sozinhos nos bosques parece um bocado gay. | Open Subtitles | كلا، خروج مجموعة رجال وحدهم في الأدغال يبدو به شذوذ. |
| Um pacote à mão era melhor do que um no arbusto. | Open Subtitles | قالت أحسب كان مربع في اليد أفضل من واحد في الأدغال. |
| Eu estive em selvas e rodeado por selvagens tanto tempo, que quero sentir que estou de novo de volta à civilização. | Open Subtitles | لقد كنت فى الغابات و الأدغال لفترة طويلة أريد أن أشعر أنى عدت للتمدن من جديد |
| a selva é bem densa, entretanto poderia estar escondendo alguma coisa. | Open Subtitles | الأدغال كثيفة لحد ما, مع ذلك يمكن إخفاء أي شيء |
| Viu um homem de capuz correr para a mata. | Open Subtitles | لقد رأى رجلاً يرتدي غطاءً يدخل إلى الأدغال. |
| - E o posto rural onde ele pensa que gostaria de fazer sua enfermagem. | Open Subtitles | و محطّة الأدغال التي يعتقد أنّك ستُفضلين أن تُمرّضي فيها. |
| Aqui em Jungle Village temos todos os três. | Open Subtitles | داخل "قرية الأدغال" لدينا الـ3 أمور مُجتمعة معاً. |
| Meu coronel, estamos perdidos na selva, a mil quilómetros de qualquer lugar. | Open Subtitles | سيدى , لقد ضللنا فى الأدغال ألف ميل من لا مكان |
| Gostarias de ver o nosso filho sozinho, perdido no meio da selva? | Open Subtitles | كيف يبدو لك أننا أضعنا الولد وهو وحيد في الأدغال ؟ |