É mais habitual em templos orientais, mas muitos mosteiros ocidentais têm a mesma arquitectura. | Open Subtitles | إنها نوع خاص من المعابد الشرقية لكن الكثير من الأديرة الغربية إستخدمت نفس التصميم المعماري |
mosteiros budistas têm locais sagrados, áreas onde são colocados tabus sobre a caça e matança de animais. | Open Subtitles | الأديرة البوذية لها مواقع مقدّسة، مناطق محرم فيها قتل الحيوانات. |
Este respeito pela vida selvagem se estende para além dos mosteiros e para a comunidade em geral. | Open Subtitles | هذا المجال للحياة البريّة يمتد ما بعد الأديرة وإلى الافق الأوسع. |
Como resultado da dissolução dos mosteiros, Sua Majestade lucrou uma grande fortuna. | Open Subtitles | نتيجة لتفكك الأديرة اكتسب صاحب الجلالة ثروة كبيرة |
"A Lei de Deus foi virada do avesso, abadias e igrejas derrubadas. | Open Subtitles | لقد انقلبت قوانين الرب رأسا على عقب الأديرة والكنائس قد دمرت |
E deve haver milhares de mosteiros... porquê aquele? | Open Subtitles | هناك العديد من الأديرة لماذا هذا بالتحديد |
Bem, agora quem pode dizer-me, quem fechou os mosteiros? | Open Subtitles | حسنا من يمكنه أن يخبرني من أغلق جميع الأديرة ؟ |
Muitas eram feitas em mosteiros. | Open Subtitles | أتعلم شيئاً؟ الكثير من هذه المفاتيح كانت تُصمم بباديء الأمر في الأديرة. |
Nos mosteiros de Roma e Veneza, as freiras cantavam em divisões de galerias próximas do teto, criando a ilusão de ouvir anjos no céu. | TED | اعتادت راهبات الأديرة في روما والبندقيّة على الغناء وهنّ على ارتفاع قريب من السقف، لكي نتخيل أننا نستمع إلى غناء الملائكة في السماء. |
Ele fecha os piores mosteiros, tira-lhes os bens, como deve fazer, mas em vez de transferir os lucros para uma bolsa secreta, ele faz com que os lucros desapareçam. | Open Subtitles | كما أنه يغلق أسوأ الأديرة ويجردها من أصولها كما يفترض أن يفعل , لكن بدلاً من نقل كل الأرباح لخزانة الملك فهو يخفيها كلها |
Temos de apressar a dissolução dos mosteiros. | Open Subtitles | يجب علينا المضي قدما في حل الأديرة |
Há dois mosteiros na Cornualha. | Open Subtitles | هناك اثنين من الأديرة في كورنوال |
Nas centenas de mosteiros beneditinos espalhados pela Europa, os monges medievais experimentaram incessantemente tipos diferentes de leite, práticas de fabrico do queijo e processos de cura que levaram a muitos dos queijos populares modernos. | TED | في مئات الأديرة البندكتية التي انتشرت في أنحاء أوروبا، أجرى رهبان العصور الوسطى كثيراً من التجارب على أنواع مختلفة من الحليب، وصناعة الجبن، وعمليات تعتيق الجبن التي أفضت إلى إنتاج العديد من الأجبان المشهورة اليوم. |
Nesta escuridão, a luz da fé cristã era difundida através de igrejas e mosteiros. | Open Subtitles | في هذه العصور المظلمة ضياء "الأيمان بالمسيحية"... إنتشر الأيمان من الأديرة والكنائس. |
"mosteiros e episcopados." | Open Subtitles | و الأديرة و الأسقفيات |
"mosteiros e episcopados." | Open Subtitles | و الأديرة و الأسقفيات |
Os mosteiros foram fechados por qual rei? | Open Subtitles | بواسطة أي ملك أغلقت الأديرة ؟ |
Era o refeitório dos monges de uma abadia que o Rei Henry vendeu depois da Dissolução dos mosteiros. | Open Subtitles | كانت قاعة طعام الرهبان في الدير وقد باعها الملك (هنري) بعد حل الأديرة |
Porque as abadias do norte davam esmolas aos pobres e serviram Deus louvavelmente. | Open Subtitles | لأن الأديرة الشمالية أعطت الأسلحة للفقراء والإيمان لخدمة الرب. |
Sobre as abadias e casas religiosas que vos preocupam tanto. | Open Subtitles | الأديرة والبيوت الدينية التي تهتم بها كثيرا. |