"الأراضى" - Traduction Arabe en Portugais

    • terras
        
    • território
        
    • terra
        
    • solo
        
    • terreno
        
    • terrenos
        
    As terras rêm de ser devolvidas conforme a Lei, assim não há injustiças. Open Subtitles يجب أن ترد الأراضى بالقانون حتى لا يكون هناك ظلم
    Reclamando sobre uma venda que deu errado, algum filho da puta que não quer comprar terras, alguém não quer o que está vendendo, uma gata que está tentando comer, e por aí vai. Open Subtitles وتشتكون من المبيعات التى حققتموها بعض الأوغاد لا يريدون شراء الأراضى أحدهم لا يريد السلعة التى تبيعها
    As guerras são travadas por causa de terra, riqueza, território, prestígio. Open Subtitles فالحرب تقوم حول الأراضى والثروة وللهيبة والنفوذ
    Isso é fácil. Saímos em missão de reconhecimento... em território controlado por iraquianos. Open Subtitles ذلك سهل, كنا فى دورية روتينية فى الأراضى الواقعة تحت سيطرة العراق
    agarrados às rochas, comendo-as também... transformando a terra árida. TED التعلق بالصخور، و أكلها أيضاً. تحويل الأراضى القاحلة.
    Mas, no final desse prazo, recebíamos 40 hectares de terra TED لكن فى نهايه الفترة، تحصل على مائة فدان من الأراضى.
    Milhões morreram em combate em solo russo: Open Subtitles ملايين فقدت حياتها فى المعارك التى دارت داخل الأراضى الروسية
    Mas, após nove dias, o Exército Vermelho recapturou o terreno perdido na última ofensiva alemã. Open Subtitles لكن بعد تسعة أيام أستعاد الجيش الأحمر جميع الأراضى التى فُقدت أثناء الهجوم الألمانى الأخير
    Os Otomanos são conhecidos por terem incluído e sintetizado os elementos culturais das terras por onde passaram. Open Subtitles وقد عرف العثمانيون بتحليلهم وتضمينهم للعناصر الثقافية من خلال الأراضى التى إجتازوها
    O Ferenc deu-lhe estas terras, mas ele quer sempre mais. Open Subtitles فيرينيز" أعطاه تلك الأراضى كهدية" ولكنه مازال يريد المزيد
    Madre Confessora, o Conselho das terras Médias voltou para ser restabelecido. Open Subtitles أيتها المؤمنة المُعترفة أعضاء مجلس الأراضى الوسطى آتوا طالببين عودة المجلس إلى نصابه.
    Então quando o amuleto se partiu, a mulher apaixonada ficou contigo e a Confessora que jurou servir as terras Médias veio para aqui. Open Subtitles لذاحينماكُسرتالتعويذة، بقيت المرأة المُحبة برفقتكَ. و المؤمنة التى أقسمت على خدمة الأراضى الوسطة أتت إلى هنا.
    Caçámos juntos... em terras selvagens e desertas. Open Subtitles نحن نصطاد معاً فى الأراضى الصحراويه المتوحشه
    Saímos em missão de reconhecimento em território... controlado por iraquianos. Open Subtitles كنا فى دورية روتينية فى الأراضى الواقعة تحت السيطرة العراقية كنا نقييم قوة القوات
    Encontrou o que era inexplicável no território russo do Alasca... Open Subtitles وقال وجد شيئا غير قابل للتفسير الأراضى الروسيه فى الاسكا
    Nós ocupamos o território deles por muito tempo... que quase não lhes sobrou o que comer. Open Subtitles لقد وضعنا عليها قيودا شديدة فى هذه الأراضى لفترات طويلة نادرا ما تجد طعاما كافيا لها
    Nós ocupamos o território deles por muito tempo... que quase não lhes sobrou o que comer. Open Subtitles لقد وضعنا عليها قيودا شديدة فى هذه الأراضى لفترات طويلة نادرا ما تجد طعاما كافيا لها
    Queres que entregue 11.000 hectares de terra, a um bêbado inveterado? Open Subtitles هل تتوقع منى أن أورث 28000 فدانا من أجود الأراضى على ضفاف النيل لمخمور غبى مثلك ؟
    Algo onde pudéssemos investir, como terra, gado ou algo do género. Open Subtitles ، شيئآ نضعه نصب اعيننا مثل الأراضى أو الماشية أو شيء من هذا القبيل
    Queria uma segunda opinião acerca das nossas compras de terra por lá. Open Subtitles أحتاج الى رأى ثانى فى الأراضى المقترح شراءها هناك
    Nós pensamos que o grupo do Khaled comprou as bombas e está a tentar trazê-las para solo americano. Open Subtitles نعتقد أن مجموعة خالد قامت بشراء قنابل نوويه و تحاول أحضارها الى الأراضى الأمريكيه
    Saímos em missão de reconhecimento em solo controlado pelos iraquianos, para avaliar a força inimiga. Open Subtitles كنا فى دورية روتينية فى الأراضى الواقعة تحت سيطرة العراق تقدير قوة الفرقة
    Já trabalhou em todos os tipos de terreno. Open Subtitles انه يعمل على جميع أنواع الأراضى الموجوده على هذا الكوكب
    Os tanques adequam-se mais a terrenos lamacentos. Open Subtitles وأفضل بيئة عمل لجنزير الدبابه هو الأراضى الطينيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus