Já não ando por aí. Se me quiser encontrar, é aqui. | Open Subtitles | لم أعد في الأرجاء ، إذا أردت إيجادي سأكون هنا |
Quem anda por aí a dar rins aos outros? | Open Subtitles | أعني, من يمشي في الأرجاء ويعطي الناس كليته؟ |
Não podemos ter esses documentos por aí à solta. | Open Subtitles | لايمكننا ان نترك هذه الملفات تجول في الأرجاء. |
As pessoas vêm de todo o lado e exigem-nas. | Open Subtitles | الناس يأتون من جميع الأرجاء لكي يطلبوا سكواتشي |
Um terrorista colocou uma bomba aqui perto. Podemos dar uma vista de olhos? | Open Subtitles | قام ارهابي برمي قنبلة بهذه الأرجاء أيمكننا التأكد من المكان؟ |
Reúne toda a gente na clareira, vou dar mais uma volta. | Open Subtitles | إجمع الجميع للتنظيف سأدور في الأرجاء مرة واحدة بعد حسناً |
Tu nem sequer sabes o que são as redondezas, pois não? | Open Subtitles | أنت لا تعرفين ما هي الأرجاء حتى أليس كذلك؟ |
Ele esqueceu que às vezes há pessoas ao redor, | Open Subtitles | نسي أنّه في بعض الأحيان، الناس في الأرجاء |
O Governo não anda por aí a matar pessoas. | Open Subtitles | الحكومة لا تدور في الأرجاء و تقتل الناس. |
Ela não iria deixar o pó por aí, companheiro. | Open Subtitles | لن تترك الغبار مرميّاً في الأرجاء يا صاح |
A correr por aí de roupa interior, a serem caçadas como animais. | Open Subtitles | أن تتجولن في الأرجاء بملابسكن الداخلية لتُلاحقوا مثلما يتم صيد الحيوانات |
Vens ao meu território, dizes o meu nome por aí. | Open Subtitles | لقد جئتَ إلى منطقتي وتنادي على إسمي في الأرجاء |
! Ouçam, neste preciso momento aquela força está prestes a andar por aí livremente. | Open Subtitles | تلك القوّة بدأت بالسير في الأرجاء حرّةً بينما نحن نتحدّث. |
- Prefiro soltá-lo. Vai fazer-lhe muito bem andar por aí, à vontade dele. | Open Subtitles | سيكون الأمر ممتعا بالنسبة له التجول في الأرجاء الواسعة |
Há algumas almas perdidas a pairar por aí. | Open Subtitles | هناك بعض الارواح الضائعة التي تطفو في الأرجاء هناك |
Hora da caminha. Agora, não vos quero a andar por aí. | Open Subtitles | وقت النوم، الأن ، لاأريدكم أن تتجولون في الأرجاء |
Que tipo de pessoa você seria, saindo por aí, matando gente? | Open Subtitles | عجباً, أيّ شخصٍ أنت؟ تتسكع في الأرجاء وتقتل الناس؟ |
Quer dizer, Deus não pode estar em todo o lado, pois não? | Open Subtitles | أقصد، بأن الحامي لا يمكنه التواجد بكل الأرجاء بذات الوقت، أليس كذلك؟ |
Escuta, Paulie, não os mates enquanto eu estiver por perto. | Open Subtitles | انظر , باولي لا أريدك ان تقتلهم وأنا في الأرجاء |
Ele irá dar a volta à ilha, apanhando cocos como qualquer outra pessoa. | TED | في تلك الجزيرة، سيركض في الأرجاء لجمع جوز الهند كأي شخص آخر. |
Por isso, não, meu pequeno amigo roedor, não sou destas redondezas. | Open Subtitles | لا إذاً يا صديقي القارض الصغير مُطلق الإبر، لستُ من هذه الأرجاء. |
Querida, olha em redor. Há muito para ver. | Open Subtitles | عزيزتي , إلقي بنظرة في الأرجاء يوجد الكثير لتريه |
Bastante bem. Não o tenho visto muito por estas bandas, ultimamente. | Open Subtitles | أوه,جيدة جدا ً.لم أرك بهذه الأرجاء كثيراً مؤخراً. |
Andamos para aí às voltas a fazer o que ele quer. | Open Subtitles | لقد كنا أغبياء. لقد كنا نجري في الأرجاء ونقوم بما تمليه علينا. |