"الأرجاء" - Traduction Arabe en Portugais

    •   
    • o lado
        
    • perto
        
    • volta
        
    • redondezas
        
    • redor
        
    • bandas
        
    • solta
        
    • voltas
        
    Já não ando por . Se me quiser encontrar, é aqui. Open Subtitles لم أعد في الأرجاء ، إذا أردت إيجادي سأكون هنا
    Quem anda por a dar rins aos outros? Open Subtitles أعني, من يمشي في الأرجاء ويعطي الناس كليته؟
    Não podemos ter esses documentos por à solta. Open Subtitles لايمكننا ان نترك هذه الملفات تجول في الأرجاء.
    As pessoas vêm de todo o lado e exigem-nas. Open Subtitles الناس يأتون من جميع الأرجاء لكي يطلبوا سكواتشي
    Um terrorista colocou uma bomba aqui perto. Podemos dar uma vista de olhos? Open Subtitles قام ارهابي برمي قنبلة بهذه الأرجاء أيمكننا التأكد من المكان؟
    Reúne toda a gente na clareira, vou dar mais uma volta. Open Subtitles إجمع الجميع للتنظيف سأدور في الأرجاء مرة واحدة بعد حسناً
    Tu nem sequer sabes o que são as redondezas, pois não? Open Subtitles أنت لا تعرفين ما هي الأرجاء حتى أليس كذلك؟
    Ele esqueceu que às vezes há pessoas ao redor, Open Subtitles نسي أنّه في بعض الأحيان، الناس في الأرجاء
    O Governo não anda por a matar pessoas. Open Subtitles الحكومة لا تدور في الأرجاء و تقتل الناس.
    Ela não iria deixar o pó por , companheiro. Open Subtitles لن تترك الغبار مرميّاً في الأرجاء يا صاح
    A correr por de roupa interior, a serem caçadas como animais. Open Subtitles أن تتجولن في الأرجاء بملابسكن الداخلية لتُلاحقوا مثلما يتم صيد الحيوانات
    Vens ao meu território, dizes o meu nome por . Open Subtitles لقد جئتَ إلى منطقتي وتنادي على إسمي في الأرجاء
    ! Ouçam, neste preciso momento aquela força está prestes a andar por livremente. Open Subtitles تلك القوّة بدأت بالسير في الأرجاء حرّةً بينما نحن نتحدّث.
    - Prefiro soltá-lo. Vai fazer-lhe muito bem andar por , à vontade dele. Open Subtitles سيكون الأمر ممتعا بالنسبة له التجول في الأرجاء الواسعة
    Há algumas almas perdidas a pairar por . Open Subtitles هناك بعض الارواح الضائعة التي تطفو في الأرجاء هناك
    Hora da caminha. Agora, não vos quero a andar por . Open Subtitles وقت النوم، الأن ، لاأريدكم أن تتجولون في الأرجاء
    Que tipo de pessoa você seria, saindo por , matando gente? Open Subtitles عجباً, أيّ شخصٍ أنت؟ تتسكع في الأرجاء وتقتل الناس؟
    Quer dizer, Deus não pode estar em todo o lado, pois não? Open Subtitles أقصد، بأن الحامي لا يمكنه التواجد بكل الأرجاء بذات الوقت، أليس كذلك؟
    Escuta, Paulie, não os mates enquanto eu estiver por perto. Open Subtitles انظر , باولي لا أريدك ان تقتلهم وأنا في الأرجاء
    Ele irá dar a volta à ilha, apanhando cocos como qualquer outra pessoa. TED في تلك الجزيرة، سيركض في الأرجاء لجمع جوز الهند كأي شخص آخر.
    Por isso, não, meu pequeno amigo roedor, não sou destas redondezas. Open Subtitles لا إذاً يا صديقي القارض الصغير مُطلق الإبر، لستُ من هذه الأرجاء.
    Querida, olha em redor. Há muito para ver. Open Subtitles عزيزتي , إلقي بنظرة في الأرجاء يوجد الكثير لتريه
    Bastante bem. Não o tenho visto muito por estas bandas, ultimamente. Open Subtitles أوه,جيدة جدا ً.لم أرك بهذه الأرجاء كثيراً مؤخراً.
    Andamos para às voltas a fazer o que ele quer. Open Subtitles لقد كنا أغبياء. لقد كنا نجري في الأرجاء ونقوم بما تمليه علينا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus